ويكيبيديا

    "سيستفيد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would benefit from
        
    • will benefit from
        
    • to benefit from
        
    • take advantage of
        
    • would have benefited from
        
    • will build on
        
    • will draw upon
        
    • to gain by
        
    • benefits from
        
    The international community would benefit from the Commission’s further consideration of the development dimension in investment agreements. UN وقال إن المجتمع الدولي سيستفيد من مواصلة اللجنة نظرها في البعد اﻹنمائي في اتفاقات الاستثمار.
    At the same time, it would benefit from a phased approach to implementation over the first three years of operation. UN وفي الوقت نفسه فإن الصندوق المحسن سيستفيد من اتباع نهج مرحلي للتنفيذ على مدى الأعوام الثلاثة الأولى لتشغيله.
    However, the Advisory Committee recognizes that the redesign panel would benefit from a point of contact at Headquarters. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تقر بأن فريق إعادة التصميم سيستفيد من وجود نقطة اتصال في المقر.
    All witches will benefit from our dark lord's arrival. Open Subtitles جميع السحرة سيستفيد من وصول سيد الظلام لدينا.
    Recognizing that the preparation of a new strategic framework for the implementation of the Basel Convention would benefit from an effectiveness evaluation of the implementation of the Convention, UN وإذ يقر بأن إعداد إطار عمل استراتيجي جديد لتنفيذ اتفاقية بازل سيستفيد من تقييم لفعالية تنفيذ الاتفاقية،
    In the view of the Committee, the overview report would benefit from more analysis and less description. UN وترى اللجنة الاستشارية أنّ تقرير الاستعراض العام سيستفيد من تقديم مزيد من التحليل وقليل من الوصف.
    The perceived gender imbalance in the Netherlands Antilles' education system is an area both parties agreed would benefit from joint research. UN ويعد عدم التوازن الجنساني الملحوظ في نظام التعليم بجزر الأنتيل الهولندية مجالاً وافق الطرفان على أنه سيستفيد من البحوث المشتركة.
    This is an area that would benefit from the international community's full attention. UN وهذا مجال سيستفيد من الاهتمام الكامل الذي يبديه المجتمع الدولي.
    The Office of the Executive Director would benefit from strengthened administrative support at both the Professional and the General Service levels. UN ولذلك، فإن مكتب المدير التنفيذي سيستفيد من تعزيزه على مستوى الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    As a pilot enterprise, the joint venture would benefit from UNIDO’s integrated industrial development programme for Senegal. UN وقالت ان هذا المشروع المشترك، بوصفه مشروعا رائدا، سيستفيد من برنامج اليونيدو للتنمية الصناعية المتكامل من أجل السنغال.
    The world would benefit from Taiwan's membership in the United Nations and other international institutions. UN إن العالم سيستفيد من عضوية تايوان في الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى.
    She felt that the accused would benefit from being informed of the charges both orally and in writing. UN فهي تعتبر أن المتهم سيستفيد من إبلاغه بالتهم الموجهة إليه شفهياً وخطياً معاً.
    On the questions relating to compilation or presentation, it was acknowledged that many of these issues would benefit from further clarification. UN وبخصوص المسائل المتعلقة بالتجميع أو العرض، سُلم بأن كثيراً من هذه المسائل سيستفيد من إيراد مزيد من التوضيح.
    However, the Committee recognizes that the redesign panel would benefit from a point of contact at Headquarters. UN بيد أن اللجنة تقر بأن فريق إعادة التصميم سيستفيد من وجود نقطة اتصال بالمقر.
    The delegation observed that the example of Afghanistan and other emergency situations showed that UNFPA would benefit from more flexible financial mechanisms. UN ونوه الوفد إلى أن حالة أفغانستان وغيرها من الحالات الطارئة تبين أن الصندوق سيستفيد من آليات التمويل الأكثر مرونة.
    In this way, over 1 million of the most vulnerable persons in these four countries will benefit from WFP assistance. UN وبهذه الطريقة، فإن ما يتجاوز المليون من أشد الناس ضعفا في هذه البلدان الأربعة سيستفيد من مساعدة برنامج الأغذية العالمي.
    Within the subregion, increased imports are forecast by Malaysia and Viet Nam, the region's net oil exporters, which will benefit from high oil prices. UN وداخل المنطقة دون الإقليمية، تتنبأ ماليزيا وفييت نام، وهما المصدرتان الصافيتان للنفط في المنطقة، بازدياد الواردات وهذا القطاع سيستفيد من ارتفاع أسعار النفط.
    Who will benefit from reducing the inefficiencies, where they exist, depends on power relations in the value chain. UN أما مَن سيستفيد من تقليل حالات انعدام الكفاءة، حيثما وجدت، فهذا يعتمد على علاقات النفوذ في سلسلة القيمة.
    It asked whether more people would be able to benefit from the BOOST and Food Pantry programmes. UN وسألت عما إذا كان عدد أكبر من الأشخاص سيستفيد من برنامج بناء الفرص لتحقيق التحول الاجتماعي وبرنامج المؤن الغذائية.
    The delivery of the programme of work will draw upon the objective of the subprogramme and will take advantage of the knowledge and expertise of the staff of the Division. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من هدف البرنامج الفرعي، كما سيستفيد من معارف وخبرات موظفي الشعبة.
    At a minimum, the resolution would have benefited from the inclusion of additional context to reflect the unique circumstances of the case. UN والقرار، كحد أدنى، كان سيستفيد من إدراج سياق إضافي للتعبير عن الظروف الفريدة للقضية.
    We have no doubt that the Security Council will build on the momentum generated by those two resolutions to assist the African-led efforts to address the continued worsening situation in northern Mali. UN وإننا على يقين من أن مجلس الأمن سيستفيد من الزخم الذي نجم عن اتخاذ هذين القرارين لتقديم المساعدة إلى ما يبذل من جهود بقيادة أفريقية من أجل التصدي لاستمرار تدهور الحالة في شمال مالي.
    Who has something to gain by making the club look weak? Open Subtitles من سيستفيد من إظهار النادي على أنه ضعيف؟
    You don't need to be a detective to realize that I'm the one who most benefits from all this. Open Subtitles لا داعي لتكون محققاً لكي تدرك أنني أكثر من سيستفيد من كل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد