ويكيبيديا

    "سيستكمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be completed
        
    • will complete
        
    • to be completed
        
    • will be updated
        
    • will be finalized
        
    • would be completed
        
    • would update
        
    • would supplement
        
    • will be complemented by
        
    • would complete
        
    On page 14, the report states that the staffing of the ADS and recruitment of the advisory board members will be completed during the course of 2007. UN وينص التقرير في الصفحة 18، على أن التوظيف في مكتب مناهضة التمييز وتعيين أعضاء المجلس الاستشاري سيستكمل أثناء عام 2007.
    On page 14, the report states that the staffing of the ADS and recruitment of the advisory board members will be completed during the course of 2007. UN ويبين التقرير، في الصفحة 18، أن التوظيف في مكتب مناهضة التمييز وتعيين أعضاء المجلس الاستشاري سيستكمل أثناء عام 2007.
    We trust that he will complete his consultations and present his proposals for a balanced expansion of the membership of the Conference. UN ونحن على ثقة من أنه سيستكمل مشاوراته وسيقدم مقترحاته للتوسيع المتوازن لعضوية المؤتمر.
    to be completed as programmed in 2006-2007 UN سيستكمل كما جرت برمجته في الفترة 2006-2007
    It is expected that more reports will be received before the start of the current session of the Commission and the annex will be updated accordingly immediately prior to the commencement of the session. UN ويتوقع أن يرد مزيد من التقارير قبل بدء الدورة الحالية للجنة، وتبعا لذلك سيستكمل المرفق فورا قبل بدء الدورة.
    In late 2005 Armenia will host another important mission from the Operational Safety Assessment Review Team, whose report will be finalized in 2006. UN وفي أواخر عام 2005، ستستضيف أرمينيا بعثة هامة أخرى من فريق استعراض تقييم السلامة التشغيلية، الذي سيستكمل تقريره في عام 2006.
    Many of the projects would be completed during 1993. UN وكثير من هذه المشاريع سيستكمل خلال عام ١٩٩٣ .
    For our part, we are paying special attention to the independent evaluation of this exercise, which will be completed in the coming months. UN ومن جانبنا، نولي اهتماما خاصا للتقييم المستقل لهذه الممارسة، الذي سيستكمل في الأشهر المقبلة.
    In addition to 13 new schools that will be completed soon, Turkish non-governmental organizations are also running 6 private schools across the country. UN وبالإضافة إلى 13 مدرسة جديدة سيستكمل إنشاؤها قريبا، تدير كذلك منظمات غير حكومية تركية 6 مدارس خاصة في أنحاء البلد.
    In 2003, a manual of best practices in preventing and fighting organized crime will be completed. UN وفي عام 2003، سيستكمل دليل عن أفضل الممارسات في مجال منع الجريمة المنظمة ومكافحتها.
    Classification of posts will be completed by December 1996. UN سيستكمل تصنيف الوظائف بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    By the end of 1995, 94 poverty assessments will be completed, with the total rising to 114 assessments for 101 countries by the end of 1997. UN وبنهاية عام ١٩٩٥، سيستكمل ٩٤ تقييما للفقر، وسيزداد المجموع إلى ١١٤ تقييما في ١٠١ بلد بنهاية عام ١٩٩٧.
    We commend the progress reached in the elaboration of a nuclear safety convention and new basic safety standards, and we express our conviction that this work will be completed in 1994. UN ونثنــي علــى التقدم المحرز في إعداد اتفاقية للسلامة النووية ومعايير جديدة للسلامة اﻷولية، ونعرب عـن اقتناعنا بأن هذا العمل سيستكمل في عام ١٩٩٤.
    In addition, it will complete an evaluability assessment on the administration of justice. UN وإضافة إلى ذلك، سيستكمل المكتب تقييما لقابلية التقييم فيما يتعلق بإقامة العدل.
    We trust that the Protocol will be speedily ratified by all five nuclear-weapon States, as it will complete the process of institutionalizing the zone. UN ونحن على ثقة بأن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية كافة ستصدق على البروتوكول على وجه السرعة، لأنه سيستكمل عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنطقة.
    The Co-Chairs invited Iraq to inform the States Parties if Iraq now deposited its instrument of ratification, and if not, the date that Iraq will complete this process. UN ودعا الرئيسان المشاركان العراق إلى إخبار الدول الأطراف بما إذا كان قد أودع حالياً صك تصديقه، وبالتاريخ الذي سيستكمل فيه العراق هذه العملية، إن لم يكن قد فعل ذلك.
    [This section is to be completed on the basis of discussions and recommendations made by Member States at the 2003 session of the Disarmament Commission.] UN [سيستكمل هذا الفرع على أساس ما تجريه الدول الأعضاء من مناقشات وما تضعه من توصيات خلال دورة هيئة نزع السلاح لعام 2003].
    Work in progress; to be completed in 1997 UN قيـد اﻹعـداد؛ سيستكمل في عام ١٩٩٧
    In 2012, the UNICEF Financial Regulations and Rules will be updated to ensure consistency with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN وفي عام 2012، سيستكمل النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف لكفالة الاتساق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    I have started my consultations on the draft, which will be finalized in New York during the session of the First Committee. UN وقد شرعت في مشاوراتي بشأن المشروع، الذي سيستكمل في نيويورك خلال دورة اللجنة الأولى.
    The Committee notes from paragraph 29 of the report of the Secretary-General that the roster would be completed by May 1996. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٩ من تقرير اﻷمين العام أن سجل الموردين سيستكمل في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    41. The European Union indicated that the CHEMSEA project would update the existing guidelines and develop them further in order to reduce potential threats to the environment and fishermen. UN 41 - وأشار الاتحاد الأوروبي إلى أن مشروع " الذخائر الكيميائية، البحث والتقييم " سيستكمل المبادئ التوجيهية القائمة وسيواصل تطويرها للحد من التهديدات المحتملة على البيئة والصيادين.
    34. Mr. Bernales-Ballesteros (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of the use of mercenaries) said that, since the questions he had been asked required detailed answers, he would supplement his oral replies with more detailed written replies. UN ٣٤ - السيد بيرنالس باليستيروس )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة(: قال إن اﻷسئلة التي وجهت إليه تحتاج إلى ردود متعمقة وإنه سيستكمل ردوده الشفوية بردود مكتوبة أوفى.
    To further facilitate the exchange of information on relevant national laws, policies and other resources and tools, the technical guide will be complemented by an online library providing related materials organized according to the provisions of the Convention. UN وبغية زيادة تيسير تبادل المعلومات عن القوانين والسياسات وغيرها من الموارد والأدوات الوطنية ذات الصلة، سيستكمل الدليل التقني بمكتبة إلكترونية على الإنترنت توفر مواد ذات صلة مرتبة بحسب أحكام الاتفاقية.
    The Special Rapporteur concluded by saying that he would complete and submit the study by the end of 1997 so it could be fully discussed at the Working Group’s next session. UN واختتم المقرر الخاص كلمته قائلاً إنه سيستكمل الدراسة ويقدمها في نهاية عام ٧٩٩١ بحيث يمكن مناقشتها بالكامل في الدورة المقبلة للفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد