ويكيبيديا

    "سيستمر العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work will continue
        
    • work would continue
        
    At the secretariat level, work will continue in research and policy analysis to support the intergovernmental process. UN وعلى مستوى اﻷمانة، سيستمر العمل في التحليل البحثي وتحليل السياسات لدعم العملية الحكومية الدولية.
    Matrix arrangements will be updated to support the expansion of the regional support facility, while work will continue on increasing synergies between audit and evaluation functions. UN كما سيجرى تحديث ترتيبات المصفوفة بغية دعم توسيع مرفق الدعم الإقليمي، في حين سيستمر العمل على زيادة التآزر بين وظيفتي مراجعة الحسابات والتقييم.
    In order to support and facilitate cooperation, work will continue in order to forge or strengthen partnerships with international organizations and support partnerships between and among national authorities. UN ومن أجل دعم وتسهيل التعاون، سيستمر العمل من أجل إقامة أو تعزيز شراكات مع منظمات دولية ودعم الشراكات بين السلطات الوطنية.
    19. During the financial period, work will continue with data acquisition, validation and synthesis. UN 19 - وخلال هذه الفترة المالية، سيستمر العمل في جمع البيانات والتحقق منها وتحليلها.
    During that time, work would continue on longer-term solutions, including a possible air link. UN وخلال ذلك الوقت سيستمر العمل على التوصل إلى حلول على الأمد الأطول، بما في ذلك إمكانية الاتصال الجوي.
    18. During the financial period, work will continue with data acquisition, validation and synthesis. UN 18 - وخلال هذه الفترة المالية، سيستمر العمل في جمع البيانات والتحقق منها وتحليلها.
    61. As part of the next steps towards operationalizing this framework, work will continue on the delineation of responsibilities between the Bureaux, Divisions and Regional Offices and the further elaboration of supporting procedures. UN 61- وفي إطار الخطوات التالية الرامية إلى وضع هذا الإطار موضع التنفيذ، سيستمر العمل على نقل المسؤوليات بين المكاتب، والشعب، والمكاتب الإقليمية، ومواصلة إعداد الإجراءات الداعمة.
    12.64 Within the field of environmental emergencies, work will continue in developing and promoting innovative non-judicial mechanisms for avoiding and resolving environmental disputes, in particular those related to transboundary resources. UN ١٢-٦٤ وفي مجال حالات الطوارئ البيئية، سيستمر العمل على وضع وتشجيع آليات غير قضائية مبتكرة لتجنب النزاعات البيئية وتسويتها، ولا سيما تلك المتصلة بالموارد العابرة للحدود.
    12.64 Within the field of environmental emergencies, work will continue in developing and promoting innovative non-judicial mechanisms for avoiding and resolving environmental disputes, in particular those related to transboundary resources. UN ١٢-٦٤ وفي مجال حالات الطوارئ البيئية، سيستمر العمل على وضع وتشجيع آليات غير قضائية مبتكرة لتجنب النزاعات البيئية وتسويتها، ولا سيما تلك المتصلة بالموارد العابرة للحدود.
    203. work will continue to ensure that the Organization manages to the best extent possible the safety and security of its staff, together with partners in the common system. UN 203- سيستمر العمل لضمان أن تقوم المنظمة، إلى أقصى حد ممكن، بتدبير شؤون سلامة الموظفين وأمنهم جنبا إلى جنب مع شركائها في النظام الموحد.
    Defining common yet meaningful outcomes that pertain to the diverse work areas of the United Nations organizations remains a challenge on which work will continue during the next twelve months, with over 30 countries developing UNDAFs and associated monitoring and evaluation plans. UN وتحديد نتائج مشتركة، وإن كانت ذات معنى، مع اتصال هذه النتائج بشتى مجالات عمل منظمات الأمم المتحدة، لا يزال تحديا من التحديات التي سيستمر العمل بشأنها أثناء الشهور الاثنى عشر القادمة، في سياق وجود أكثر من 30 بلدا يقوم بوضع أطر للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وما يرتبط بها من خطط للرصد والتقييم.
    work will continue at the remaining 3 team sites (Tifariti, Mehaires and Bir Lahlou) during the 2012/13 financial period UN سيستمر العمل في مواقع الفريق الثلاثة المتبقية (تيفاريتي، والمهيرز، وبير الحلو) أثناء الفترة المالية 2012/2013
    In particular, policy advisory and capacity-development work will continue to strengthen the capacities of beneficiary member States to implement policies that support broad-based economic growth, employment creation, productivity improvements, human development, environmental protection, and social protection. UN وعلى وجه الخصوص، سيستمر العمل على تقديم المشورة بشأن السياسات وتنمية القدرات، من أجل تعزيز قدرات الدول الأعضاء المستفيدة على تنفيذ السياسات التي تدعم النمو الاقتصادي الواسع النطاق، وإيجاد فرص العمل وتحسين الإنتاجية والتنمية البشرية وحماية البيئة والحماية الاجتماعية.
    During 1994-1995, work will continue towards the goal set in the medium-term plan for the period 1992-1997 of an overall network for the electronic transfer of documents within the Division, to other departments and to external users, such as permanent missions. UN وخلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، سيستمر العمل باتجاه الهدف المحدد في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ لتحقيق شبكة شاملة للنقل الالكتروني للوثائق داخل الشعبة والى اﻹدارات اﻷخرى والى المستعملين الخارجيين، كالبعثات الدائمة.
    6. work will continue towards the adoption of draft amendments to the annex of the Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic to promote the conclusion of Memoranda of Understanding (MOUs) between Governments and commercial carriers, as suggested by the Customs Cooperation Council, and to improve cooperation between port authorities and shipowners. UN ٦ - سيستمر العمل نحو اعتماد مشروع التعديلات التي ستدخل على مرفق اتفاقية تيسير حركة النقل البحري الدولية للتشجيع على إبرام مذكرة تفاهم بين الحكومات والناقلين التجاريين على نحو ما اقترحه مجلس التعاون الجمركي، ولتحسين التعاون بين سلطات الموانئ وأصحاب السفن.
    " 11.23 With respect to the cross-sectoral area of consumer protection, work will continue in assisting Governments, at their request, in implementing the United Nations Guidelines as a framework for elaborating and strengthening consumer protection policies and legislation, as well as means for encouraging international cooperation in this field. UN " ١١-٢٣ وفيما يتعلـق بالمجـال المشترك بين القطاعـات وهو مجال حماية المستهلك، سيستمر العمل لمساعدة الحكومات، بناء على طلبها، في تنفيذ المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة بصفتها إطارا ﻹقرار وتعزيز سياسات وتشريعات حماية المستهلك فضلا عن كونها طريقة لتشجيع التعاون الدولي في هذا الميدان.
    5. During 2012-2013, work will continue on examining and updating the way the Organization operates through a change management process aimed at delivering an Organization that serves its Member States and beneficiaries more effectively and efficiently. UN 5 - وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيستمر العمل على دراسة وتحديث الطريقة التي تعمل بها المنظمة من خلال عملية لإدارة التغيير تهدف إلى تهيئـة منظمة تخدم الدول الأعضاء فيها والأطراف المستفيدة من أعمالها بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة.
    Through the introduction of corporate IPSAS-related key performance indicators as part of the established Department of Field Support performance management framework for property management, work will continue on a more detailed analysis of specific commodity groups and equipment types to enable field missions to better manage their asset portfolio and plan for capital and replacement costs during budget preparation. UN وبالأخذ بمؤشرات الأداء الرئيسية المؤسسية المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ضمن إطار إدارة الأداء المعمول به في إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بإدارة الممتلكات، سيستمر العمل في إجراء تحليل أكثر تفصيلا لفئات محددة من السلع الأساسية وأنواع محددة من المعدات لتمكين البعثات الميدانية من تحسين إدارة حافظات أصولها والتخطيط لتكاليف رأس المال والإحلال أثناء إعداد الميزانية.
    Noting with satisfaction that the Committee, in cooperation with the International Labour Organization, has completed the elaboration of proposals for classification criteria concerning physical hazards,4 except for the flammability of aerosols, on which work will continue into the next biennium, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة قد أنجزت، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، وضع مقترحات لمعايير التصنيف لﻷخطار المادية)٤( ما عدا الهباء الجوي القابل للاشتعال، الذي سيستمر العمل بشأنه في فترة السنتين القادمة،
    Following the Executive Board's consideration of the conceptual issues and future directions presented here, work would continue on elaborating a number of technical studies, and advancing the consultative process between the Administrator and programme participants. UN وبعد نظر المجلس التنفيذي في المسائل المفاهيمية واتجاهات المستقبل المقدمة هنا، سيستمر العمل في وضع عدد من الدراسات التقنية، وإحراز تقدم في عملية المشاورات بين مدير البرنامج والمشاركين في البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد