ويكيبيديا

    "سيشارك في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would participate in
        
    • will participate in
        
    • would be involved in
        
    • take part in
        
    • would take on board the
        
    • would be participating in
        
    • participate in the
        
    • who should participate in
        
    • He's involved in
        
    • share in
        
    • be participating in your
        
    His delegation would participate in any process aimed at ensuring a secure financial foundation for United Nations peacekeeping. UN وأفاد بأن وفد بلده سيشارك في أي عملية ترمي إلى كفالة الأرضية المالية لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    The European Union would participate in all efforts aimed at guaranteeing and strengthening the right of such staff to protection and security. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي سيشارك في جميع الجهود التي تستهدف ضمان وتعزيز حق هؤلاء الموظفين في الحماية والأمن.
    It is our understanding that the accomplice will participate in the commission of the offence with a view to achieving the completion of the crime. UN وفي مفهومنا أن الشريك سيشارك في ارتكاب الجريمة بغية اتمامها.
    It is our understanding that the accomplice will participate in the commission of the offence with a view to achieving the completion of the crime. UN وفي مفهومنا أن الشريك سيشارك في ارتكاب الجريمة بغية اتمامها.
    This was particularly important since UNEP would be involved in several of the new or existing instruments. UN وقد حظي هذا الأمر بأهمية خاصة لأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيشارك في العديد من الصكوك الجديدة أو الحالية.
    The Secretary-General of the Freedom Movement of Iran is reported to have stated that that party would participate in the elections. UN وقد نقل عن اﻷمين العام لحركة الحرية في إيران قوله إن حزبه سيشارك في الانتخابات.
    His delegation would participate in the discussions but it must inform the Committee that Azerbaijan, a young independent State which still believed in the United Nations, had no intention of allowing itself to become a willing victim. UN وأشار إلى أن الوفد اﻷذربيجاني سيشارك في المناقشات، غير أنه يصر على التصريح بأن أذربيجان، وهي الدولة المستقلة الفتية المؤمنة على الدوام باﻷمم المتحدة، لا تنوي بتاتا التصرف كضحية راضية.
    His country condemned terrorism in all its forms, called for the punishment of its perpetrators and would participate in any related international effort, from the determination of its causes to the establishment of the bases and criteria for its elimination. UN وأوضح أخيرا أن بلده يدين اﻹرهاب بجميع أشكاله ويدعو إلى معاقبة مرتكبيه وأنه سيشارك في أي مجهود دولي يتعلق بذلك، بدءا من تحديد أسبابه إلى تحديد قواعد ومعايير صالحة للقضاء عليه.
    He also gave a warm welcome to the four new Bureau members and the President of the World Bank Group, Jim Yong Kim, who would participate in the special focus session on the collaboration between the World Bank and UNICEF. UN ورحب أيضاً ترحيباً حاراً بأعضاء المكتب الأربعة الجدد وبرئيس مجموعة البنك الدولي، جيم يونغ كيم، الذي سيشارك في جلسة خاصة تركز على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف.
    He also gave a warm welcome to the four new Bureau members and the President of the World Bank Group, Jim Yong Kim, who would participate in the special focus session on the collaboration between the World Bank and UNICEF. UN ورحب أيضاً ترحيباً حاراً بأعضاء المكتب الأربعة الجدد وبرئيس مجموعة البنك الدولي، جيم يونغ كيم، الذي سيشارك في جلسة خاصة تركز على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف.
    He announced that the Secretary-General would participate in the African Union Summit on Libya planned for 25 May. UN وأعلنت أنّ الأمين العام سيشارك في اجتماع قمة الاتحاد الأفريقي بشأن ليبيا المزمع عقده في 25 أيار/مايو.
    In addition, a number of private sector representatives will participate in the meeting. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشارك في الاجتماع عدد من ممثلي القطاع الخاص.
    My delegation will participate in the informal consultations and will develop some of the points that I have just mentioned. UN ووفد بلادي سيشارك في المشاورات غير الرسمية، وسيطرح بعض النقاط التي ذكرتُها توا.
    In this context, a number of experts from human rights bodies and mechanisms will participate in the Conference. UN وفي هذا السياق، سيشارك في المؤتمر عدد من الخبراء من الهيئات واﻵليات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    The Chairperson indicated that the Working Group will participate in the Review Conference with a particular focus on discussions that relate to the situation of people of African descent. UN وأشار الرئيس إلى أن الفريق العامل سيشارك في المؤتمر الاستعراضي وأنه سيولي اهتماماً خاصاً للمناقشات المتعلقة بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    A thematic analysis of the Durban Declaration and Programme of Action found that 35 sectors of the national public administration would be involved in the implementation of the text. UN وقد خلص تحليل مواضيعي لإعلان وبرنامج عمل ديربان أن 35 قطاعا من قطاعات الحكومة الوطنية سيشارك في تنفيذ النص.
    One delegation requested confirmation that a special event would precede the Special Session, and wondered if the Executive Board would be involved in the process. UN وطلب أحد الوفود تأكيدا بأن الدورة الاستثنائية سيسبقها تنظيم حدث خاص، وتساءل عما إن كان المجلس التنفيذي سيشارك في العملية.
    His delegation would take part in the informal consultations on that question. UN وقال إن وفد زامبيا سيشارك في المشاورات غير الرسمية بهذا الشأن.
    She was confident that UNCTAD would take on board the implementation of the New Partnership for Africa's Development. UN وقالت إنها على ثقة بأن الأونكتاد سيشارك في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    The President of the General Assembly had also indicated that he would be participating in the Conference as part of the follow-up to the Millennium Summit and the Millennium Declaration, and that the Preparatory Committee should view its work in that same context. UN وقال إن رئيس الجمعية العامة بيّن أيضا أنه سيشارك في المؤتمر باعتباره جزءا من متابعة مؤتمر قمة الألفية وإعلان الألفية، وأنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تنظر إلى عملها في ضوء ذلك.
    The Government of Serbia has designated its delegation to participate in the talks; UN وعينت حكومة صربيا وفدها الذي سيشارك في المحادثات.
    Secondly, the choice of who should participate in the round table would be influenced by foreigners and would be no less controversial than the choice of the Government itself. UN ثانيا، سيكون اختيار من سيشارك في المائدة المستديرة متأثرا بالأجانب كما أنه لن يكون أقل إثارة للجدل من اختيار الحكومة نفسها.
    He's involved in this? Open Subtitles سيشارك في هذا؟
    Whoever has those numbers has won or will share in a near-record jackpot. Open Subtitles فمن كان معه إحدى هذه الأرقام فقد فاز أو سيشارك في سحب قادم على جائزة كبرى
    So will Congressman Charmichael be participating in your campaign? Open Subtitles إذاً عضو الكونغرس كارمايكل سيشارك في حملتك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد