ويكيبيديا

    "سيصبح من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it will
        
    • will become
        
    • would become
        
    • it becomes
        
    • will make
        
    • gonna be a
        
    No fixed address. it will be hard to find him. Open Subtitles لا عنوان دائم، لذلك سيصبح من الصعب العثور عليه
    In order to respond to the rise in demand for mutual legal assistance, it will become necessary to seek support for additional staff. UN ولأجل الاستجابة لزيادة الطلب على المساعدة القانونية المتبادلة، سيصبح من الضروري التماس الدعم من موظفين إضافيين.
    As the recovery effort moves forward, it will become important to extend such activities to rural and remote areas. UN ومع مضيها قدما، سيصبح من الهام توسيع نطاقها لتشمل المناطق الريفية والنائية.
    At the end of the cold war, there was a general expectation that it would become easier for the nuclear-weapon States to extend negative security assurances to the non-nuclear weapon States. UN وفي نهاية الحرب الباردة، كان هناك توقع عام بأنه سيصبح من الأسهل على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية سلبية.
    With the Decade entering its eighth year in 1997, it becomes necessary to consolidate these interests even more firmly. UN ومع دخول العقد عامه الثامن في سنة ١٩٩٧ سيصبح من الضروري تعزيز هذه المصالح بمزيد من القوة.
    The adult education reform will make it possible to use the huge resources for adult education in a more cost effective way. UN وبفضل إصلاح تعليم الكبار سيصبح من الممكن استخدام الموارد الضخمة لتعليم الكبار بطريقة تحقق مردودية التكاليف.
    Harvey, it's gonna be a rough night no matter where I am. Open Subtitles هارفي، فإنه سيصبح من الخام يلة بغض النظر عن مكاني.
    Thus, in future it will be legally possible to take affirmative action in spheres other than employment and professional equality. UN بهذا سيصبح من الممكن قانونا تطبيق التدابير اﻹيجابية في الميادين اﻷخرى غير ميداني العمالة والمساواة المهنية.
    It is only against the background of these policies that it will be possible to carry out the implementation of the right to development. UN وإزاء هذه الخلفية من السياسات فقط، سيصبح من الممكن إعمال الحق في التنمية.
    I believe that with the necessary political will it will be feasible, sooner rather than later, to have a comprehensive and balanced programme of work. UN إنني أعتقد أنه، بتوافر الإرادة السياسية الضرورية، سيصبح من الممكن، عاجلا لا آجلا، وضع برنامج عمل شامل ومتوازن.
    But if things do not change substantially, it will be necessary to act within the framework of the United Nations in order to safeguard global security from a real threat. UN فإن لم تتغير الأمور تغيرا جوهريا، سيصبح من الضروري أن نتصرف في إطار الأمم المتحدة لكي نحمي الأمن العالمي من خطر حقيقي.
    Once these measures are accomplished by national Governments, it will be possible to access and use TFRK by agreement with its holders. UN فإذا نفذت الحكومات الوطنية هذه التدابير سيصبح من الممكن الوصول إلى تلك المعارف واستخدامها بموجب اتفاق مع أصحابها.
    In this cycle of deliberate violence, it will become increasingly impossible to say who is innocent of something and who is not guilty of something. UN وفي ظل هذه الحلقة من العنف المتعمد، سيصبح من الصعب بشكل متزايد أن نحدد من هو البريء ومن هو غير المذنب.
    If the war continues, it will become increasingly difficult to launch an international rehabilitation initiative on a sufficient scale. UN وإذا استمرت الحرب، سيصبح من العسير على نحو متزايد الاضطلاع بعملية إنعاش دولية على نطاق كاف.
    If we kill him, it will become impossible to fully investigate the assassination. Open Subtitles سيصبح من المستحيل إجراء تحقيق كامل في عملية الاغتيال
    Hence, this decision affected the schedule of sessions of the policymaking organs, and as a result, further amendments to the financial regulations, in particular as they relate to reporting deadlines of the External Auditor, will become necessary. UN وقد أثَّر هذا القرار على الجدول الزمني لدورات أجهزة تقرير السياسات؛ ونتيجة لذلك، سيصبح من الضروري إدخال تعديلات إضافية على النظام المالي، لا سيما فيما يتعلق بالمواعيد النهائية لتقديم تقارير مراجع الحسابات الخارجي.
    From now on, it would become difficult to extend deadlines. UN ومضى قائلاً إنه سيصبح من الصعب بعد الآن تمديد المواعيد النهائية.
    Once that survey had been carried out, it would become easier to identify the most effective approach. UN وحتى تم الاضطلاع بهذه الدراسة الاستقصائية، سيصبح من السهل تحديد النهج اﻷكثر فعالية.
    In order to execute such mandates, an increased presence of UNPROFOR in and around the safe areas would become necessary, with interposition of troops between the parties and establishment of observation points. UN ولتنفيذ هذه الولايات، سيصبح من الضروري زيادة وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة وحولها، مع وضع قوات فاصلة بين اﻷطراف، وإنشاء نقاط مراقبة.
    When a tiger turns into a man-eater it becomes difficult to control it... Open Subtitles عندما يتحول النمر إلى آكل للبشر حينها سيصبح من الصعب السيطرة عليه...
    Realization of these and other aspects of an enabling environment and the economic growth and social development to which they contribute will make possible the achievement of the goals and policies agreed upon in the present International Plan of Action. UN وإذا ما تحققت هذه الجوانب المتعلقة بتهيئة بيئة ملائمة وغيرها، وما تسهم فيه من نمو اقتصادي وتنمية اجتماعية، سيصبح من الممكن تحقيق الأهداف والسياسات المتفق عليها في خطة العمل الدولية هذه.
    It's gonna be a while before I make a living at it. Open Subtitles ومن سيصبح من الوقت قبل أن كسب العيش في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد