In keeping with its position of principle, the Sudan would vote against the draft resolution. | UN | وأعلن أن بلده، الوفي لموقفه المبدئي، سيصوّت ضد مشروع القرار. |
His delegation would vote against it and invited all Member States to do the same. | UN | ولذلك فإن وفده سيصوّت ضد التعديل ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل ذلك أيضاً. |
Her delegation would vote against the proposed amendment and urged others to do the same. | UN | ولذلك فإن وفدها سيصوّت ضد التعديل المقترح وحثت الآخرين على أن يفعلوا ذلك. |
The representative of Germany stated that he would vote against the proposal made by the representative of the Islamic Republic of Iran. | UN | فأفاد ممثل ألمانيا بأنه سيصوّت ضد الاقتراح المقدم من ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
For those reasons and in line with the principles of respect for sovereignty and non-interference, his delegation would vote against the draft resolution. | UN | ولهذه الأسباب، وتمشياً مع مبادئ احترام السيادة وعدم التدخل، فإن وفده سيصوّت ضد مشروع القرار. |
Her country would vote against the draft resolution. | UN | واختتمت بالقول بأن وفد بلادها سيصوّت ضد مشروع القرار. |
However, her delegation would vote against the draft resolution because it believed that any resolution of disagreements on contentious issues such as capital punishment and the right to life must be the product of conscious voluntary decisions, and not impositions from outside. | UN | بيد أن وفد بلادها سيصوّت ضد مشروع القرار لأنه يعتقد بأن أي حل للخلافات المتعلقة بالمسائل موضع الجدل مثل عقوبة الإعدام والحق في الحياة يجب أن تكون نتاجا لقرارات طوعية واعية ولا تُفرض من الخارج. |
Her delegation would vote against the draft resolution because it violated the principle of the sovereign equality of Member States and the principle of non-interference in the internal affairs of States as enshrined in the Charter. | UN | واختتمت بالقول بأن وفد بلادها سيصوّت ضد مشروع القرار لأنه ينتهك مبدأ السيادة المتساوية للدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول على النحو المكرس في الميثاق. |
The sponsors of the draft resolution had not paid attention to the concerns reflected in the draft amendments, and his delegation would vote against it in its current form. | UN | واختتم بالقول إن مقدمي مشروع القرار لم يعيروا اهتماما بالشواغل التي تعبر عنها التعديلات ولذلك فإن وفد بلاده سيصوّت ضد مشروع القرار بصيغته الحالية. |
In that context, and as a sponsor of draft resolution A/C.3/62/L.29, his delegation would vote against the proposed amendment contained in document A/C.3/62/L.70 and urged others to do likewise. | UN | وفي هذا السياق فإن وفده، بصفته أحد مقدمي مشروع القرار A/C.3/62/L.29، سيصوّت ضد التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.70 ويحث الآخرين على أن يفعلوا ذلك. |
33. Ms. Phipps (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the draft resolution. | UN | 33 - السيدة فيبس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها سيصوّت ضد مشروع القرار. |
His delegation expressed solidarity with the victims of violence and their families, but would vote against the draft resolution because the text gave an imbalanced, polarized account of the conflict and would not help to achieve a peaceful solution with full respect for Syrian sovereignty and independence. | UN | ويعرب وفده عن تضامنه مع ضحايا العنف وأسرهم، ولكنه سيصوّت ضد مشروع القرار لأن النص يقدم رواية غير متوازنة ومنحازة عن النزاع، ولن يساعد على التوصل إلى حل سلمي مع الاحترام الكامل لسيادة سوريه واستقلالها. |
66. His delegation would vote against the resolution because prohibiting speech did not promote tolerance and because the concept of defamation of religions continued to be used to justify censorship, criminalization and even violent assaults and deaths of political, racial and religious minorities around the world. | UN | 66 - ومضى قائلاً إنه وفده سيصوّت ضد مشروع القرار لأن حظر الكلام لا يعزز التسامح ولأن مفهوم تشويه صورة الأديان ما زال يستخدم لتبرير الرقابة والتجريم بل وحتى الاعتداءات العنيفة والموت للأقليات السياسية والعرقية والدينية حول العالم. |
His delegation therefore requested that the second part of paragraph 8, which began " and in this regard expresses appreciation " , should be put to a vote in accordance with rule 129 of the General Assembly's rules of procedure. His delegation would vote against it. | UN | وطلب الوفد الروسي بالتالي إجراء تصويت بموجب المادة 129 من النظام الداخلي للجمعية العامة على الجزء الثاني من الفقرة 8 التي تبدأ بالكلمات " وتُعرب في هذا الصدد عن تقديرها " ، وأعلن أن وفده سيصوّت ضد ذلك الفرع من الجملة. |
49. Mr. Escalona Ojeda (Bolivarian Republic of Venezuela) said that his delegation would vote against the draft resolution, since its adoption could open the floodgates for the submission of similar draft resolutions on human rights situations across the world at the following session. That would give rise to more conflict in the Committee's discussions and significantly complicate its work. | UN | 49 - السيد اسكلونا أوجيدا (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن وفده سيصوّت ضد مشروع القرار لأن اعتماده سيفتح الباب لفيض من مشاريع قرارات مماثلة تقدّم بشأن حالات حقوق الإنسان عبر العالم في الدورة التالية مما يتيح مجالاً للمزيد من الصراع في مناقشات اللجنة الأمر الذي يؤدّي إلى تعقيد شديد لأعمالها. |