ويكيبيديا

    "سيطرة الدولة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State control over
        
    • State control of
        
    • the State's control over
        
    • the State over
        
    • of State control
        
    • State-controlled
        
    The reference to the lack of State control over private actors was deemed inappropriate by several participants. UN ورأى العديد من المشاركين أن الإشارة إلى عدم سيطرة الدولة على مرتكبي الأفعال، ليس كافياً.
    This level of Government involvement implies a certain degree of State control over the delivery of water and sanitation. UN وينم هذا المستوى من المشاركة الحكومية عن درجة معينة من سيطرة الدولة على تقديم خدمات المياه والصرف الصحي.
    The Government is further encouraged to consider taking steps to liberalize State control over these facilities. UN والحكومة مدعوة أيضاً إلى النظر في اتخاذ اجراءات لتخفيف سيطرة الدولة على هذه المرافق.
    One of the key considerations in the implementation of the planned activities in Liechtenstein was that the family is where the changes occur and that the implementation of measures in support of the home and of the family should not lead to State control of the family. UN لقد كان أحد الاعتبارات الرئيسية في تنفيذ اﻷنشطة التي خططنا لها في لختنشتاين هو أن اﻷسرة تحدث فيها تغيرات، وضرورة ألا يفضي تنفيذ التدابير الداعمة للبيت ولﻷسرة الى سيطرة الدولة على اﻷسرة.
    However, given the lack of State control of the majority of detention facilities, in conjunction with security issues and capacity constraints, the judicial system faces a significant challenge in successfully meeting such a deadline. UN غير أن النظام القضائي يواجه تحدياً كبيراً في إنجاز المطلوب في المهلة المحددة بسبب ضعف سيطرة الدولة على معظم مراكز الاحتجاز، بالإضافة إلى المسائل الأمنية والقيود المتعلقة بالقدرات.
    For example, Bolivia, Chad, Chile, the Russian Federation and Venezuela all introduced measures in 2006 to either increase the State's control over national natural resources or gain a greater share of the value added. UN وعلى سبيل المثال، فإن الاتحاد الروسي وبوليفيا وتشاد وشيلي وفنزويلا قاموا جميعاً بتطبيق تدابير في عام 2006 إما لزيادة سيطرة الدولة على الموارد الطبيعية الوطنية أو لحيازة نصيب أكبر من القيمة المضافة.
    State control over radio and television will also need to be reformed to ensure that independent political parties have access to broadcasting. UN وسيتعين أيضا إصلاح سيطرة الدولة على الإذاعة والتلفزيون لكفالة حصول الأحزاب السياسية المستقلة على فرص للبث في الجهازين.
    State control over historical narratives varies. UN وتتباين سيطرة الدولة على الروايات التاريخية.
    A. Autonomy of universities and research institutes 39. State control over historical narratives mainly operates by controlling universities and research institutes. UN 39 - تتم سيطرة الدولة على الروايات التاريخية بصورة رئيسية عبر السيطرة على الجامعات ومعاهد البحوث.
    (f) Improved border security and/or State control over borders, reducing the impact of the illicit proliferation of arms UN (و) تحسين أمن الحدود و/أو سيطرة الدولة على الحدود، والحد من آثار انتشار الأسلحة غير المشروع
    The criminal laws and other legal restrictions examined in the present report facilitate and justify State control over women's life, such as forcing women to continue unwanted or unplanned pregnancies. UN وتؤدي القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى التي تناولها هذا التقرير إلى تسهيل وتبرير سيطرة الدولة على حياة المرأة، مثل إجبارها على مواصلة الحمل غير المرغوب فيه أو غير المخطط له.
    Beyond maintaining State control over natural monopolies, governments may also wish to retain control over some infrastructure assets within competitive segments. UN وإضافة إلى الحفاظ على سيطرة الدولة على الاحتكارات الطبيعية، قد تود الحكومات أيضاً إبقاء سيطرتها على بعض أصول البنى التحتية داخل أجزاء قادرة على المنافسة.
    (e) Improved border security and/or State control over borders, in accordance with human rights norms and principles UN (هـ) تحسين أمن الحدود و/أو سيطرة الدولة على الحدود، وفقا للقواعد والمبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان
    Restoring State control over diamond areas UN استعادة سيطرة الدولة على مناطق الماس
    Food rations were provided by the State from the early days of the regime, through a public distribution system, as a means of maintaining State control over its people. UN وكانت الحصص التموينية الغذائية التي تقدمها الدولة يتم توزيعها منذ أيام النظام الأولى عن طريق نظام توزيع عام، كوسيلة لغرض سيطرة الدولة على شعبها.
    One important problem is that the continuing State control of the banking system, coupled with cross shareholdings between banks and enterprises, often gives rise to credit allocations on political rather than on commercial grounds. UN وتتمثل إحدى المشاكل الهامة في أن استمرار سيطرة الدولة على النظام المصرفي، إلى جانب المشاركة في اﻷسهم بين المصارف والمشاريع، يؤدي في كثير من اﻷحيان إلى منح مخصصات ائتمان ﻷسباب سياسية أكثر منها تجارية.
    II. Changes in State control of non-fuel mineral production 7 - 22 UN ثانيا- التغيرات في سيطرة الدولة على انتاج المعادن غير الوقودية٧ - ٢٢
    II. CHANGES IN State control of NON-FUEL MINERAL PRODUCTION UN ثانيا - التغيرات في سيطرة الدولة على إنتاج المعادن غير الوقودية
    Therefore while welcoming the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon as an important step in reinforcing the State's control over its entire territory, she noted that a number of reports suggested that some units of that army were turning a blind eye to Hizbullah's covert military build-up. UN ولهذا، بينما ترحب المتكلمة بوزع القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان كخطوة هامة في تعزيز سيطرة الدولة على كامل أراضيها، أشارت إلى أن عددا من التقارير ذكر أن بعض وحدات هذا الجيش تتغاضى عن البناء العسكري الخفي لحزب الله.
    31. The Working Group reiterated the fundamental principle of the control of the State over the legitimate use of force. UN 31 - وكرر الفريق العامل تأكيد المبدأ الأساسي المتمثل في سيطرة الدولة على الاستخدام المشروع للقوة.
    Under State-controlled marketing, inputs were often supplied free of charge as the State marketing boards were secure in the knowledge that they would be able to obtain repayment for this credit when they marketed the crop. UN وفي ظل سيطرة الدولة على التسويق، كانت مستلزمات الإنتاج تقدم غالبا دون مقابل لأن مجالس التسويق الحكومية كانت واثقة من أنها ستستعيد هذه الديون بعد تسويق المحصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد