If there's a kangaroo within 500 miles, he'll show up here eventually. | Open Subtitles | إذا هناك كنغر خلال 500 ميل، هو سيظهر هنا في النهاية. |
I know it's unorthodox, but it will show the world | Open Subtitles | أنا أعلم أنه أمر غير تقليدي ولكنه سيظهر للعالم |
* This question will appear in UNOPS partner survey, 2010, with a breakdown for each of the three areas | UN | * سيظهر هذا السؤال في استقصاء آراء شركاء المكتب لعام 2010، مشفوعا ببيانات تفصيلية عن المجالات الثلاثة. |
See who shows up looking for the man who doesn't exist. | Open Subtitles | رَ من سيظهر باحثًا عن الرجل الذي لا وجود له. |
You really think a cable plug is gonna show up out of thin air and she's not gonna notice it? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن مدخل كابل سيظهر من الفراغ ولن تلاحظه |
it would appear that our tunneler kept hours between 8:00 to 6:00. | Open Subtitles | سيظهر أن حفار النفق بقوا لساعات بين 8 و 6 |
He though the analysis would show his DNA wasn't in the system. | Open Subtitles | كان يعتقد ان التحليل سيظهر أن حمضه النووي ليس ضمن النظام |
I'm sure he'll turn up, and when he does, he's gonna have to make it up to me. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن سيظهر ..وعندما يظهر سيكون عليه أن يعوضني |
Amsterdam's most erotic club, where your every fantasy will be fulfilled. | Open Subtitles | نادي أمستردام الأكثر جنسية، . حيث كُلّ الخيال سيظهر هنا |
A dozen or so, but I'm sure more will turn up by the time I've reconstructed the whole drive. | Open Subtitles | - العشرات أو أكثر، ولكنني متأكد أن العديد سيظهر - في الوقت الذي أعيد فيه إصلاح القرص |
My deputy didn't show up today. Somehow don't think he will. | Open Subtitles | نائبى لم يظهر اليوم بطريقة ما لا أظن أنه سيظهر |
She said a melodramatic guy named Angel would eventually show up. | Open Subtitles | قالت أن هناك شخص ميلودرامي سيظهر في النهاية، اسمه آنجل |
I can follow up on the poisoning angle with the M.E., that would show up on a tox screen. | Open Subtitles | أنا يمكننني متابعة جانب التسمم مع الطبيبة الشرعية هذا سيظهر في تقرير السموم |
At least it will show that the international community does care and wants to help. | UN | فهو على اﻷقل سيظهر أن المجتمع الدولي يهتم بالفعل ويود أن يقدم المساعدة. |
All I need to do is continually expose it to what it's not providing and eventually the feedback loop will show it how to be more like you. | Open Subtitles | كل ما عليّ فعله هو تعريضها باستمرار إلى مالا تقدمه و في نهاية المطاف, سيظهر من خلال الحلقة المفرغة |
Note: The summary of the 104th plenary meeting of the General Assembly will appear in a next issue of the Journal. | UN | ملاحظة: سيظهر موجز وقائع الجلسة العامة 104 للجمعية العامة في عدد قادم من اليومية. |
Hanna's gonna drop it off, so let's see who shows up to get it. | Open Subtitles | هانا ستتركه هناك ، لذلك دعونا نرى من الذي سيظهر ليحصل عليه |
Well, maybe Fourth of July, he'll show off that foreign wife of his. | Open Subtitles | ربما بعيد الاستقلال سيظهر بزوجته الأجنبية هذه |
Keep screening the scary drug lord, because there's no chance that he's gonna show up on our doorstep next. | Open Subtitles | تابع تجاهل تاجر المخدرات المرعب لأنه لا توجد فرصة انه سيظهر على بابنا المرة القادمة |
It would appear that the thief's intention is to help other addicts. | Open Subtitles | سيظهر ذلك أن نية اللص هي مساعدة المدمنين الآخرين. |
He looked forward to Cyprus' next report and to continuation of the dialogue, which he was confident would show further progress in implementation of the Covenant. | UN | وقال إنه يتطلع إلى تقرير قبرص القادم وإلى استمرار الحوار، معرباً عن ثقته في أنه سيظهر مزيداً من التقدم في تنفيذ العهد. |
Homeland tracked the guy's cell to this block. He'll turn up soon, just be patient. | Open Subtitles | تعقبت إدارة الأمن الوطني هاتف الرجل النقال إلى هذا الشارع، سيظهر قريباً، كن صبوراً. |
However, the full effect that the recession in developed countries will have on the region's exports will be felt in 2009. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن الأثر الكامل الذي سيتركه كساد اقتصادات البلدان المتقدمة على صادرات المنطقة سيظهر في عام 2009. |
It hadn't been that long, we should wait until tomorrow, maybe some more will turn up | Open Subtitles | لم يكن ذلك منذ مدةٍ طويلة يجب أن ننتظر للغد، لربما المزيد سيظهر |
Even if you have a genetic predisposition, doesn't mean it's going to necessarily manifest. | Open Subtitles | حتى لوكان عندك استعداد وراثي، هذا لا يعني بأنه سيظهر بالضرورة. |
Nothing will come out about Liv or the kidnapping. | Open Subtitles | لا شيء سيظهر للعلن حول ليف أو الاختطاف |
Lastly, the approach adopted regarding fissile material stocks will demonstrate the extent to which there is real will among all nuclear-weapon States to make progress towards disarmament. | UN | وأخيراً، سيظهر النهج المعتمد إزاء مخزونات المواد الانشطارية مدى وجود إرادة حقيقية فيما بين جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لإحراز تقدم نحو نزع السلاح. |
The secretariat noted that the calendar was regularly updated and that the proposed amendment would be reflected in a subsequent version of the calendar to be issued early in 2014. | UN | وأشارت الأمانة إلى أن الجدول الزمني يخضع للتحديث بانتظام وأن التعديل المقترح سيظهر في نسخة لاحقة من الجدول الزمني تصدر في أوائل عام 2014. |