ويكيبيديا

    "سيظهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • show up
        
    • will show
        
    • will appear
        
    • shows up
        
    • 'll show
        
    • gonna show
        
    • would appear
        
    • would show
        
    • 'll turn up
        
    • will be
        
    • will turn up
        
    • going
        
    • will come
        
    • will demonstrate
        
    • would be reflected
        
    If there's a kangaroo within 500 miles, he'll show up here eventually. Open Subtitles إذا هناك كنغر خلال 500 ميل، هو سيظهر هنا في النهاية.
    I know it's unorthodox, but it will show the world Open Subtitles أنا أعلم أنه أمر غير تقليدي ولكنه سيظهر للعالم
    * This question will appear in UNOPS partner survey, 2010, with a breakdown for each of the three areas UN * سيظهر هذا السؤال في استقصاء آراء شركاء المكتب لعام 2010، مشفوعا ببيانات تفصيلية عن المجالات الثلاثة.
    See who shows up looking for the man who doesn't exist. Open Subtitles رَ من سيظهر باحثًا عن الرجل الذي لا وجود له.
    You really think a cable plug is gonna show up out of thin air and she's not gonna notice it? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن مدخل كابل سيظهر من الفراغ ولن تلاحظه
    it would appear that our tunneler kept hours between 8:00 to 6:00. Open Subtitles سيظهر أن حفار النفق بقوا لساعات بين 8 و 6
    He though the analysis would show his DNA wasn't in the system. Open Subtitles كان يعتقد ان التحليل سيظهر أن حمضه النووي ليس ضمن النظام
    I'm sure he'll turn up, and when he does, he's gonna have to make it up to me. Open Subtitles أنا متأكدة أن سيظهر ..وعندما يظهر سيكون عليه أن يعوضني
    Amsterdam's most erotic club, where your every fantasy will be fulfilled. Open Subtitles نادي أمستردام الأكثر جنسية، . حيث كُلّ الخيال سيظهر هنا
    A dozen or so, but I'm sure more will turn up by the time I've reconstructed the whole drive. Open Subtitles - العشرات أو أكثر، ولكنني متأكد أن العديد سيظهر - في الوقت الذي أعيد فيه إصلاح القرص
    My deputy didn't show up today. Somehow don't think he will. Open Subtitles نائبى لم يظهر اليوم بطريقة ما لا أظن أنه سيظهر
    She said a melodramatic guy named Angel would eventually show up. Open Subtitles قالت أن هناك شخص ميلودرامي سيظهر في النهاية، اسمه آنجل
    I can follow up on the poisoning angle with the M.E., that would show up on a tox screen. Open Subtitles أنا يمكننني متابعة جانب التسمم مع الطبيبة الشرعية هذا سيظهر في تقرير السموم
    At least it will show that the international community does care and wants to help. UN فهو على اﻷقل سيظهر أن المجتمع الدولي يهتم بالفعل ويود أن يقدم المساعدة.
    All I need to do is continually expose it to what it's not providing and eventually the feedback loop will show it how to be more like you. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو تعريضها باستمرار إلى مالا تقدمه و في نهاية المطاف, سيظهر من خلال الحلقة المفرغة
    Note: The summary of the 104th plenary meeting of the General Assembly will appear in a next issue of the Journal. UN ملاحظة: سيظهر موجز وقائع الجلسة العامة 104 للجمعية العامة في عدد قادم من اليومية.
    Hanna's gonna drop it off, so let's see who shows up to get it. Open Subtitles هانا ستتركه هناك ، لذلك دعونا نرى من الذي سيظهر ليحصل عليه
    Well, maybe Fourth of July, he'll show off that foreign wife of his. Open Subtitles ربما بعيد الاستقلال سيظهر بزوجته الأجنبية هذه
    Keep screening the scary drug lord, because there's no chance that he's gonna show up on our doorstep next. Open Subtitles تابع تجاهل تاجر المخدرات المرعب لأنه لا توجد فرصة انه سيظهر على بابنا المرة القادمة
    It would appear that the thief's intention is to help other addicts. Open Subtitles سيظهر ذلك أن نية اللص هي مساعدة المدمنين الآخرين.
    He looked forward to Cyprus' next report and to continuation of the dialogue, which he was confident would show further progress in implementation of the Covenant. UN وقال إنه يتطلع إلى تقرير قبرص القادم وإلى استمرار الحوار، معرباً عن ثقته في أنه سيظهر مزيداً من التقدم في تنفيذ العهد.
    Homeland tracked the guy's cell to this block. He'll turn up soon, just be patient. Open Subtitles تعقبت إدارة الأمن الوطني هاتف الرجل النقال إلى هذا الشارع، سيظهر قريباً، كن صبوراً.
    However, the full effect that the recession in developed countries will have on the region's exports will be felt in 2009. UN ومن ناحية ثانية، فإن الأثر الكامل الذي سيتركه كساد اقتصادات البلدان المتقدمة على صادرات المنطقة سيظهر في عام 2009.
    It hadn't been that long, we should wait until tomorrow, maybe some more will turn up Open Subtitles لم يكن ذلك منذ مدةٍ طويلة يجب أن ننتظر للغد، لربما المزيد سيظهر
    Even if you have a genetic predisposition, doesn't mean it's going to necessarily manifest. Open Subtitles حتى لوكان عندك استعداد وراثي، هذا لا يعني بأنه سيظهر بالضرورة.
    Nothing will come out about Liv or the kidnapping. Open Subtitles لا شيء سيظهر للعلن حول ليف أو الاختطاف
    Lastly, the approach adopted regarding fissile material stocks will demonstrate the extent to which there is real will among all nuclear-weapon States to make progress towards disarmament. UN وأخيراً، سيظهر النهج المعتمد إزاء مخزونات المواد الانشطارية مدى وجود إرادة حقيقية فيما بين جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية لإحراز تقدم نحو نزع السلاح.
    The secretariat noted that the calendar was regularly updated and that the proposed amendment would be reflected in a subsequent version of the calendar to be issued early in 2014. UN وأشارت الأمانة إلى أن الجدول الزمني يخضع للتحديث بانتظام وأن التعديل المقترح سيظهر في نسخة لاحقة من الجدول الزمني تصدر في أوائل عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد