The letter of assist proposal is reflective of the fact that its staff will work 6 days out of every 7 days up to 12 hours per day. | UN | ويُظهر العرض الخاص بطلب التوريد أن الموظفين سيعملون ستة أيام من كل سبعة، لاثنتي عشرة ساعة في اليوم. |
The letter of assist proposal is reflective of the fact that its staff will work 6 days out of every 7 days up to 12 hours per day. | UN | ويُظهر العرض الخاص بطلب التوريد أن الموظفين سيعملون ستة أيام من كل سبعة، لمدة اثنتي عشرة ساعة في اليوم. |
However, it is intended to grant such appointments to staff who will serve UNIDO away from Headquarters. | UN | بيد أنها تعتزم منح هذه التعيينات للموظفين الذين سيعملون في خدمة اليونيدو بعيدا عن المقر. |
It was further indicated that the consultants would work with the staff in the respective sections to help enhance their capacity. | UN | وقد أُشير كذلك إلى أن الخبراء الاستشاريين سيعملون مع الموظفين، كل في قسمه، من أجل المساعدة في تعزيز قدراتهم. |
I shall now draw three names from the box to select the judges to serve for three years. | UN | أسحب الآن الأسماء الثلاثة من الصندوق لاختيار القضاة الذين سيعملون لمدة ثلاث سنوات. |
In addition, they would serve as focal points for important new system-wide mechanisms such as the integrated mission planning process and the strengthened Framework Team. | UN | كما سيعملون كنقاط اتصال للآليات الجديدة الهامة على نطاق المنظمة، كعملية التخطيط المتكامل للبعثات وفريق الإطار المعزز. |
Work is continuing on the erection of offices and the rehabilitation of existing structures to accommodate civilian staff who will be working in the sectors. | UN | والعمل مستمر حاليا في إقامة المكاتب وإصلاح الهياكل القائمة لاستيعاب الموظفين المدنيين الذين سيعملون في القطاعات. |
The letter of assist proposal is reflective of the fact that its staff will work 6 days out of every 7 days up to 12 hours per day. | UN | ويُظهر العرض الخاص بطلب التوريد أن الموظفين سيعملون ستة أيام من كل سبعة، لمدة اثنتي عشرة ساعة في اليوم. |
There is also a two year programme training nurses, who will work in the Bedouin population, in providing parental guidance. | UN | وهناك أيضاً برنامج يستغرق عامين لتدريب الممرضين والممرضات الذين سيعملون مع السكان البدو، في توفير التوجيه الأبوي. |
After having been selected by the judges, the judicial assistants will work for the judges and under their direct control and supervision. | UN | فبعد اختيار المساعدين القضائيين من قبل القضاة، فإنهم سيعملون لحساب القضاة وتحت رقابتهم وإشرافهم المباشرين. |
I also congratulate the other members of the Bureau and the Chairs of the two Working Groups, who will work with you. | UN | كما أهنئ أعضاء المكتب الآخرين ورئيسي الفريقين العاملين، الذين سيعملون معكم. |
:: Organization of the recruitment and training of students, who will serve as administrators in all French civil service areas | UN | :: مسؤولة عن تنظيم استقدام وتدريب الطلاب الذين سيعملون كمديرين في جميع مجالات الخدمة المدنية الفرنسية |
:: Organization of the recruitment and training of students, who will serve as administrators in all French civil service areas | UN | :: مسؤولة عن تنظيم استقدام وتدريب الطلاب الذين سيعملون بصفتهم مديرين في جميع مجالات الخدمة المدنية الفرنسية |
I need smart and capable men who will serve me beyond the boundaries of manor law. | Open Subtitles | أُريد رجال أذكياء وقادرين الذين سيعملون لأجلي خارج حدود القانون |
They would work with Governments to identify key poverty indicators and report on the attainment of internationally agreed development goals. | UN | فهم سيعملون مع الحكومات على تحديد مؤشرات الفقر الرئيسية ويقدمون التقارير عن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً. |
The President also informed that these Coordinators would work under the authority of the 2007 Presidents. | UN | وأفادت الرئيسة أيضاً بأن هؤلاء المنسقين سيعملون تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2007. |
Over 90 per cent of clients expressed satisfaction with the designers and indicated that they would work with the same designer again. | UN | وأعرب ما يربو على 90 في المائة من العملاء عن الرضاء عن المصممين وأشاروا إلى أنهم سيعملون مع المصمم نفسه مرة أخرى. |
The Committee also identified members to serve on task forces relating to new requests for inquiries. | UN | وحددت اللجنة أيضاً الأعضاء الذين سيعملون في أفرقة العمل المتعلقة بإجراء طلبات التحقيق الجديدة. |
He and other human rights entities would serve as willing and determined partners in forging a path for the protection of human rights in the Islamic Republic of Iran. | UN | وأكد أنه، ومعه الهيئات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، سيعملون كشركاء للإسهام عن طيب خاطر وبعزم أكيد في صياغة مسار لحماية حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
Business managers also must understand finance, otherwise they will be working under an unnecessary handicap. | UN | ويجب كذلك على مديري الأعمال التجارية فهم المسائل المالية، وإلا فإنهم سيعملون في ظل معوق لا لزوم له. |
If they're gonna work hard you've gotta let'em play a bit. | Open Subtitles | أسمع, إذا سيعملون بجد دعهم يلعبون قليلاً |
They'll work with anyone who shares their hatred of us. | Open Subtitles | هم سيعملون مع أحد يشترك معهم في كراهيتهم لنا |
We would like to think that all Treaty signatories will act in good faith in full support of the CTBT. | UN | ونود أن نعتقد أن جميع الموقعين على المعاهدة سيعملون بحسن نية في التأييد الكامل للمعاهدة. |
They would try to submit their follow-up responses by the end of June 2006. | UN | وقال إنهم سيعملون على تقديم ردود المتابعة قبل نهاية شهر حزيران/يونيه 2006. |
The plan called for significant data support requirements to minimize the number of staff who would be working on-site and thus exposed to the risk of influenza. | UN | وقال إن الخطة تتطلب احتياجات كبيرة من دعم البيانات للتقليل إلى أدنى حد من عدد الموظفين الذين سيعملون في الموقع، ويتعرضون بالتالي لخطر الأنفلونزا. |
Israeli officials stated that they would act to prevent advanced weapons systems from being transferred to Hizbullah from the Syrian Arab Republic. | UN | وقد صرّح مسؤولون إسرائيليون أنهم سيعملون على منع نقل منظومات الأسلحة المتطورة إلى حزب الله انطلاقا من الجمهورية العربية السورية. |
With the exception of 20 Volunteers, who are medical technicians, they will be assigned as civil affairs officers in Dili and the regencies. | UN | وسيتم تعيين معظم هؤلاء المتطوعين كموظفي شؤون مدنية في ديلي والمقاطعات، باستثناء ٢٠ منهم سيعملون كتقنيين طبيين. |
they will do everything possible to test us, but they will only test their own embarrassment. | Open Subtitles | هم سيعملون كلّ شيء ممكن لإختبارنا، لكنّهم سيختبرون فقط إحراجهم. |
the whole Rack is still controlled by Sixes, they know exactly what we did on Arkyn, and they're out there deciding what they're gonna do with us. | Open Subtitles | لا يزال يسيطر على الرف كله من قبل سيكسيس، أنهم يعرفون بالضبط ما فعلنا على أركين، وهم خارج هناك يقررون ما سيعملون معنا. |