ويكيبيديا

    "سيعملون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will work
        
    • will serve
        
    • would work
        
    • to serve
        
    • would serve
        
    • will be working
        
    • gonna work
        
    • 'll work
        
    • will act
        
    • try
        
    • would be working
        
    • would act
        
    • they will
        
    • will do
        
    • gonna do
        
    The letter of assist proposal is reflective of the fact that its staff will work 6 days out of every 7 days up to 12 hours per day. UN ويُظهر العرض الخاص بطلب التوريد أن الموظفين سيعملون ستة أيام من كل سبعة، لاثنتي عشرة ساعة في اليوم.
    The letter of assist proposal is reflective of the fact that its staff will work 6 days out of every 7 days up to 12 hours per day. UN ويُظهر العرض الخاص بطلب التوريد أن الموظفين سيعملون ستة أيام من كل سبعة، لمدة اثنتي عشرة ساعة في اليوم.
    However, it is intended to grant such appointments to staff who will serve UNIDO away from Headquarters. UN بيد أنها تعتزم منح هذه التعيينات للموظفين الذين سيعملون في خدمة اليونيدو بعيدا عن المقر.
    It was further indicated that the consultants would work with the staff in the respective sections to help enhance their capacity. UN وقد أُشير كذلك إلى أن الخبراء الاستشاريين سيعملون مع الموظفين، كل في قسمه، من أجل المساعدة في تعزيز قدراتهم.
    I shall now draw three names from the box to select the judges to serve for three years. UN أسحب الآن الأسماء الثلاثة من الصندوق لاختيار القضاة الذين سيعملون لمدة ثلاث سنوات.
    In addition, they would serve as focal points for important new system-wide mechanisms such as the integrated mission planning process and the strengthened Framework Team. UN كما سيعملون كنقاط اتصال للآليات الجديدة الهامة على نطاق المنظمة، كعملية التخطيط المتكامل للبعثات وفريق الإطار المعزز.
    Work is continuing on the erection of offices and the rehabilitation of existing structures to accommodate civilian staff who will be working in the sectors. UN والعمل مستمر حاليا في إقامة المكاتب وإصلاح الهياكل القائمة لاستيعاب الموظفين المدنيين الذين سيعملون في القطاعات.
    The letter of assist proposal is reflective of the fact that its staff will work 6 days out of every 7 days up to 12 hours per day. UN ويُظهر العرض الخاص بطلب التوريد أن الموظفين سيعملون ستة أيام من كل سبعة، لمدة اثنتي عشرة ساعة في اليوم.
    There is also a two year programme training nurses, who will work in the Bedouin population, in providing parental guidance. UN وهناك أيضاً برنامج يستغرق عامين لتدريب الممرضين والممرضات الذين سيعملون مع السكان البدو، في توفير التوجيه الأبوي.
    After having been selected by the judges, the judicial assistants will work for the judges and under their direct control and supervision. UN فبعد اختيار المساعدين القضائيين من قبل القضاة، فإنهم سيعملون لحساب القضاة وتحت رقابتهم وإشرافهم المباشرين.
    I also congratulate the other members of the Bureau and the Chairs of the two Working Groups, who will work with you. UN كما أهنئ أعضاء المكتب الآخرين ورئيسي الفريقين العاملين، الذين سيعملون معكم.
    :: Organization of the recruitment and training of students, who will serve as administrators in all French civil service areas UN :: مسؤولة عن تنظيم استقدام وتدريب الطلاب الذين سيعملون كمديرين في جميع مجالات الخدمة المدنية الفرنسية
    :: Organization of the recruitment and training of students, who will serve as administrators in all French civil service areas UN :: مسؤولة عن تنظيم استقدام وتدريب الطلاب الذين سيعملون بصفتهم مديرين في جميع مجالات الخدمة المدنية الفرنسية
    I need smart and capable men who will serve me beyond the boundaries of manor law. Open Subtitles أُريد رجال أذكياء وقادرين الذين سيعملون لأجلي خارج حدود القانون
    They would work with Governments to identify key poverty indicators and report on the attainment of internationally agreed development goals. UN فهم سيعملون مع الحكومات على تحديد مؤشرات الفقر الرئيسية ويقدمون التقارير عن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً.
    The President also informed that these Coordinators would work under the authority of the 2007 Presidents. UN وأفادت الرئيسة أيضاً بأن هؤلاء المنسقين سيعملون تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2007.
    Over 90 per cent of clients expressed satisfaction with the designers and indicated that they would work with the same designer again. UN وأعرب ما يربو على 90 في المائة من العملاء عن الرضاء عن المصممين وأشاروا إلى أنهم سيعملون مع المصمم نفسه مرة أخرى.
    The Committee also identified members to serve on task forces relating to new requests for inquiries. UN وحددت اللجنة أيضاً الأعضاء الذين سيعملون في أفرقة العمل المتعلقة بإجراء طلبات التحقيق الجديدة.
    He and other human rights entities would serve as willing and determined partners in forging a path for the protection of human rights in the Islamic Republic of Iran. UN وأكد أنه، ومعه الهيئات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، سيعملون كشركاء للإسهام عن طيب خاطر وبعزم أكيد في صياغة مسار لحماية حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Business managers also must understand finance, otherwise they will be working under an unnecessary handicap. UN ويجب كذلك على مديري الأعمال التجارية فهم المسائل المالية، وإلا فإنهم سيعملون في ظل معوق لا لزوم له.
    If they're gonna work hard you've gotta let'em play a bit. Open Subtitles أسمع, إذا سيعملون بجد دعهم يلعبون قليلاً
    They'll work with anyone who shares their hatred of us. Open Subtitles هم سيعملون مع أحد يشترك معهم في كراهيتهم لنا
    We would like to think that all Treaty signatories will act in good faith in full support of the CTBT. UN ونود أن نعتقد أن جميع الموقعين على المعاهدة سيعملون بحسن نية في التأييد الكامل للمعاهدة.
    They would try to submit their follow-up responses by the end of June 2006. UN وقال إنهم سيعملون على تقديم ردود المتابعة قبل نهاية شهر حزيران/يونيه 2006.
    The plan called for significant data support requirements to minimize the number of staff who would be working on-site and thus exposed to the risk of influenza. UN وقال إن الخطة تتطلب احتياجات كبيرة من دعم البيانات للتقليل إلى أدنى حد من عدد الموظفين الذين سيعملون في الموقع، ويتعرضون بالتالي لخطر الأنفلونزا.
    Israeli officials stated that they would act to prevent advanced weapons systems from being transferred to Hizbullah from the Syrian Arab Republic. UN وقد صرّح مسؤولون إسرائيليون أنهم سيعملون على منع نقل منظومات الأسلحة المتطورة إلى حزب الله انطلاقا من الجمهورية العربية السورية.
    With the exception of 20 Volunteers, who are medical technicians, they will be assigned as civil affairs officers in Dili and the regencies. UN وسيتم تعيين معظم هؤلاء المتطوعين كموظفي شؤون مدنية في ديلي والمقاطعات، باستثناء ٢٠ منهم سيعملون كتقنيين طبيين.
    they will do everything possible to test us, but they will only test their own embarrassment. Open Subtitles هم سيعملون كلّ شيء ممكن لإختبارنا، لكنّهم سيختبرون فقط إحراجهم.
    the whole Rack is still controlled by Sixes, they know exactly what we did on Arkyn, and they're out there deciding what they're gonna do with us. Open Subtitles لا يزال يسيطر على الرف كله من قبل سيكسيس، أنهم يعرفون بالضبط ما فعلنا على أركين، وهم خارج هناك يقررون ما سيعملون معنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد