The aim is to leverage the impact of all of the subprogrammes on which UNEP will work; | UN | والهدف من ذلك هو زيادة أثر جميع البرامج الفرعية التي سيعمل برنامج البيئة على تنفيذها؛ |
In addition, UNEP will work towards facilitating the increased participation of stakeholders in environmental decision-making processes and access to justice in conformity with principle 10 and other relevant principles of the Rio Declaration on Environment and Development. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعمل برنامج البيئة صوب تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صنع القرار البيئي والوصول إلى العدالة امتثالاً للمبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
In order to help countries move towards climate-resilient pathways, UNEP will work on equipping countries and populations to cope with observed and anticipated impacts, to reduce their vulnerabilities and to increase their resilience to such impacts. | UN | بغية مساعدة البلدان على الانتقال صوب ممرات مقاومة لتغير المناخ، سيعمل برنامج البيئة على تجهيز البلدان والسكان لمواجهة الآثار الملاحظة والمتوقعة، وخفض جوانب ضعفهم وزيادة مقاومتهم لهذه الآثار. |
For instance, UNEP will work with the secretariat of the Convention on Biological Diversity to identify how best to support the analysis of attainment of the Aichi Biodiversity Targets. | UN | وعلى سبيل المثال، سيعمل برنامج البيئة مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي على تحديد أفضل السبل لدعم تحليل بلوغ أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
In addition to working to reduce the risks posed by environmental factors, UNEP will seek to improve the preparedness of countries to address the environmental impact of both natural and man-made disasters, including industrial and technological accidents. | UN | وعلاوة على العمل للحد من المخاطر التي تفرضها العوامل البيئية، سيعمل برنامج البيئة على تحسين التأهب لدى البلدان لمعالجة الآثار البيئية للكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان، بما في ذلك الحوادث الصناعية والتكنولوجية. |
Furthermore, UNEP will work towards increasing stakeholder participation in the environmental decision-making processes, including the generation, analysis, packaging and dissemination of integrative environmental information, in accordance with the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعمل برنامج البيئة على زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صنع القرارات المتعلقة بالبيئة، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية ذات الصبغة التكاملية وتحليلها وتجميعها ونشرها، وفقا لما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Chemicals and waste. As a part of United Nations system-wide efforts and in close cooperation with the chemicals-related MEAs, UNEP will work to lessen the environmental and human health impacts of chemicals and waste. | UN | 25 - المواد الكيميائية والنفايات - سيعمل برنامج البيئة كجزء من الجهود التي تبذل على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي تعاون وثيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية للتقليل من آثار المواد الكيميائية والنفايات على صحة البيئة والبشر. |
UNEP will work with the secretariat of the Convention on Biological Diversity, for example, to identify how to analyse progress against the Aichi Biodiversity Targets and the Strategic Plan for Biodiversity 2011 - 2020 of the Convention. | UN | فعلى سبيل المثال، سيعمل برنامج البيئة مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل تحديد كيفية تحليل التقدم المحرز قياساً إلى أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي والخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي 2011-2020 في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
(a) UNEP will work to facilitate policymaking at the global, regional and national levels through the development of integrated assessments that provide sound science as a basis for decision-making. | UN | (أ) سيعمل برنامج البيئة على تيسير عملية صنع السياسات على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، من خلال إجراء تقييمات متكاملة توفر حقائق علمية سليمة يُستند إليها في اتخاذ القرارات. |
For instance, UNEP will work with the Convention on Biological Diversity secretariat to identify how to analyse progress against the Aichi Biodiversity Targets and the Convention on Biological Diversity Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020. | UN | فعلى سبيل المثال، سيعمل برنامج البيئة مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل تحديد كيفية تحليل التقدم المحرز قياسا إلى أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي والخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
(a) UNEP will work to enhance the conceptual basis and implementation of the ecosystem approach within planning, management and decision-making frameworks that affect biodiversity, the ecosystem services of terrestrial and freshwater ecosystems, and the provision of key services and benefits from those systems. | UN | (أ) سيعمل برنامج البيئة لتعزيز الأساس المفاهيمى وتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية في أطر التخطيط والإدارة وصنع القرار التي تؤثر في التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية الأرضية، والنظم الإيكولوجية للمياه العذبة وتوفير الخدمات والمنافع الرئيسية من تلك النظم. |
UNEP will work to strengthen the institutional capacity and policy instruments, including regulatory frameworks, needed for the sound management of chemicals and waste and for the implementation of related MEAs. | UN | (أ) سيعمل برنامج البيئة على تعزيز القدرة المؤسسية والصكوك السياساتية، بما في ذلك الأطر التنظيمية اللازمة لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، ولتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
To create the enabling environment for countries to increase their resilience in the face of climate change (expected accomplishment (a)), UNEP will work with interested countries to demonstrate ecosystem-based and supporting adaptation approaches on the ground. | UN | 67 - ومن أجل تهيئة البيئة الملائمة أمام البلدان لزيادة القدرة على التكيُّف في مواجهة تغيُّر المناخ (الإنجاز المتوقّع ألف) سيعمل برنامج البيئة مع البلدان المهتمة على إثبات نهج التكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية ونهج التكيُّف الداعم على أرض الواقع. |
To achieve this impact, UNEP will work with countries affected by or vulnerable to natural and man-made disasters - as well as with the United Nations system that supports those countries - to reduce environmental degradation and promote a transition towards the sustainable use of natural resources, focusing its efforts at the level at which it has direct influence: capacity development. | UN | ولتحقيق هذا الأثر، سيعمل برنامج البيئة مع البلدان المتضررة أو المتأثرة بالكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان، وكذلك منظومة الأمم المتحدة التي تقدِّم الدعم لها - للحد من التدهور البيئي وتشجيع الانتقال إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وتركيز جهودها على المستوى الذي يوجد لها تأثير مباشر: تنمية القدرات. |
Through the Global Universities Partnership on Environment and Sustainability, UNEP will seek to disseminate educational resources on green economy, ecosystems management, climate change adaptation, disaster risk reduction, REDD-plus initiatives and so on, to build capacity of indigenous youth. | UN | ومن خلال شراكة الجامعات العالمية المعنية بالبيئة والاستدامة، سيعمل برنامج البيئة على نشر مواد تعليمية عن الاقتصاد الأخضر، وإدارة النظم الإيكولوجية، والتكيف مع تغير المناخ، والحد من مخاطر الكوارث، والمبادرات المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وما إلى ذلك، من أجل بناء قدرات شباب الشعوب الأصلية. |
Finally, UNEP will seek to develop favourable policy and business conditions that enable more sustainable lifestyles, identifying the drivers of behavioural change and making the business case for increasing product sustainability and assisting decision makers in assessing the impact of regulations on consumer choice, including economic instruments and pricing. | UN | (ج) وأخيراً، سيعمل برنامج البيئة على وضع سياسات مواتية وظروف ملائمة لقطاعات الأعمال للتمكين من تحقيق أنماط الحياة الأكثر استدامة وتحديد الدوافع للتغييرات السلوكية ووضع مبررات الأعمال لزيادة استدامة المنتجات ومساعدة صانعي القرار في تقييم تأثيرات عمليات التنظيم على اختيارات المستهلكين، بما في ذلك الصكوك الاقتصادية والتسعير. |