ويكيبيديا

    "سيعمل مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would work with
        
    • will work with
        
    • would be working with
        
    His delegation would work with all other delegations to ensure a successful outcome of the Conference. UN وقال إن وفده سيعمل مع جميع الوفود الأخرى لكفالة خروج المؤتمر بحصيلة ناجحة.
    His delegation would work with all other delegations to ensure a successful outcome of the Conference. UN وقال إن وفده سيعمل مع جميع الوفود الأخرى لكفالة خروج المؤتمر بحصيلة ناجحة.
    In addition, he/she would work with the senior officers in the Unit to develop partnerships with specialized mediation entities that can lend personnel to mediation efforts. UN كما سيعمل مع الموظفين الأقدم بالوحدة لإقامة شراكات مع هيئات وساطة متخصصة يمكنها إقراض أفراد لجهود الوساطة.
    He has said that he will work with democratic Governments. UN كذلك قال إنه سيعمل مع الحكومات الديمقراطية.
    In addition, it will work with regional countries to address problems of impunity and human rights abuses in the region. UN وفضلا عن ذلك، سيعمل مع بلدان المنطقة من أجل معالجة مشاكل الإفلات من العقاب وانتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة.
    As long as smuggling and trafficking persisted, his country would work with other Governments in the region to find transnational solutions. UN وطالما بقي التهريب والاتجار، فإن بلده سيعمل مع حكومات أخرى في المنطقة للإهتداء إلى حلول عبر وطنية.
    He would work with all Member States to forge universal instruments and to fulfil the goals of the Committee. UN وقال إنه سيعمل مع الدول الأعضاء من أجل صوغ صكوك عالمية والإيفاء بأهداف اللجنة.
    The head of the Gush Katif Local Council declared that the settlement council would work with the government authorities in order to stop the construction of the mill. UN وأعلن رئيس المجلس المحلي لغوش قطيف أن مجلس المستوطنة سيعمل مع السلطات الحكومية على وقف تشييد المطحنة.
    She emphasized that UNDP would work with the Committee to address discrimination against women. UN وأكدت على أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيعمل مع اللجنة من أجل مجابهة التمييز ضد المرأة.
    She emphasized that UNDP would work with the Committee to address discrimination against women. UN وأكدت على أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيعمل مع اللجنة من أجل مجابهة التمييز ضد المرأة.
    He acknowledged the specific comments from delegations relating to strengthening coherence and coordination among UNFPA units and noted that UNFPA would work with Board members to improve the quality of evaluation. UN وقال إنه يتقبل التعليقات المحددة للوفود بشأن تعزيز الاتساق والتعاون بين وحدات صندوق السكان، وأشار إلى أن صندوق السكان سيعمل مع أعضاء المجلس على تحسين نوعية التقييم.
    His country had been elected to the Human Rights Council in May 2011 and would work with all the members to promote human rights around the world. UN وقال إن بلده انتخب لمجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2011 وأنه سيعمل مع جميع الأعضاء من أجل تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Recognizing that accountability was the cornerstone of an effective and trustworthy Organization, the Secretary-General would work with all stakeholders to identify areas that required further improvement. UN وإذ يقر الأمين العام بأن المساءلة هي حجر الزاوية في منظمة فعالة وموثوقة، فإنه سيعمل مع جميع أصحاب المصلحة قصد تحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من التحسين.
    The Coalition would work with Governments to identify and help overcome any barriers to ratification that might be posed by the Amnesty International checklist for implementing the Convention. UN وأضافت أن التحالف سيعمل مع الحكومات لتحديد العقبات التي تعترض التصديق وللمساعدة في التغلب على العقبات التي قد ترتبط بالقائمة المرجعية التي وضعتها منظمة العفو الدولية من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    will work with the Ministry of Justice unit for follow-up and coordination of reforms on the drafting of a proposal for a code of criminal procedure. UN سيعمل مع وحدة وزارة العدل لمتابعة وتنسيق اﻹصلاحات المتعلقة بصياغة اقتراح لمدونة اﻹجراءات الجنائية.
    will work with the Ministry of Justice unit for follow-up and coordination of reforms. UN سيعمل مع وحدة وزارة العدل لمتابعة وتنسيق اﻹصلاحات.
    Prime Minister Blair has indicated that his country will work with partners in Europe to help strengthen the governing institutions of the Palestinian administration. UN لقد ذكر رئيس الوزراء بلير أن بلده سيعمل مع الشركاء في أوروبا للمساعدة في تقوية مؤسسات الحكم في الإدارة الفلسطينية.
    However, the European Union will work with the Palestinian authorities and the international community to contribute to realizing the aspirations of the Palestinian people. UN ولكن الاتحاد الأوروبي سيعمل مع السلطات الفلسطينية والمجتمع الدولي للإسهام في تحقيق مطامح الشعب الفلسطيني.
    To that end, it will work with both the private and the public sectors. UN ولهذه الغاية، سيعمل مع كل من القطاعين العام والخاص؛
    For example, a collaborative agreement was drawn up with the International Children's Centre, which will work with UNICEF to provide support to the Congo, Haiti and, possibly, Thailand. UN وعلى سبيل المثال، جرى وضع اتفاق تعاوني مع المركز الدولي للطفل، والذي سيعمل مع اليونيسيف من أجل تقديم الدعم إلى الكونغو، وهايتي، ومن المحتمل، تايلند.
    It also noted with satisfaction that UNEP would be working with UNIDO to ensure sustainable industrial development. UN وقال إنها تلاحظ بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعمل مع اليونيدو لضمان تنمية صناعية مستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد