The United Nations projections indicate that half of the world population will live in urban areas by 2005. | UN | ويتبين من اسقاطات اﻷمم المتحدة أن نصف سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام ٢٠٠٥. |
And although we will not see them again in this life, they will live on through their sacrifice. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا لن نراهم مرة أخرى في هذه الحياة سيعيشون فينا من خلال تضحياتهم |
People did not go to cities expecting that they would live in slums, but rather to search for a better life. | UN | إن الناس لا يذهبون إلى المدن وهم يتوقعون أنهم سيعيشون في أحياء فقيرة ولكنهم يذهبون إليها من أجل حياة أفضل. |
With the current worldwide trend in urbanization, it is estimated that 55.7 per cent of the world population will be living in urban areas by 2020. | UN | ومع الاتجاه العالمي الراهن في مجال التحضر، من المقدر أن 55.7 في المائة من سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام 2020. |
Look, some guys who come in here on the job, they're rolled out in the chair they're gonna live in the rest of their lives. | Open Subtitles | بعض الرجال الذين يأتون هنا للعمل يخرجون بكرسي متحرك سيعيشون به |
It was estimated that two thirds of the world's population would be living in cities and towns by 2050. | UN | ومن المقدر أن ثُلثيّ سكان العالم سيعيشون في المدن والبلدات بحلول عام 2050. |
Promise me that they're gonna survive, that they'll live once their out. | Open Subtitles | عِديني أنّهم سينجون أنّهم سيعيشون عندما يخرجون |
Now you have to figure out... will they live? | Open Subtitles | الآن عليكم أن تكتشفوا , هل سيعيشون ؟ |
After the trial, three of the prostitutes escaped to California where they thought they were going to live free and clear. | Open Subtitles | بعد المحاكمة الثلاث عاهرات هربن إلى كاليفورنيا حيث كانن يعتقدن أنهم سيعيشون بحرية |
If present trends continue, two out of every three people on Earth will live in that condition by 2025. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية فإن اثنين من كل ثلاثة أشخاص على كوكب الأرض سيعيشون في هذه الأحوال بحلول عام 2025. |
It is estimated that by 2020 75 per cent of the world's population will live near the coasts. | UN | ومن المقدر أن 75 في المائة من سكان العالم سيعيشون قرب السواحل. |
Those millions are the people who will live and who will help lift the poor countries out of poverty in our lifetime. | UN | وهؤلاء الملايين هم الذين سيعيشون وسيساعدون على انتشال البلدان الفقيرة من براثن الفقر في حياتنا. |
Let us seek the well-being of our peoples today but not forget that our children will live on this planet tomorrow. | UN | فلنسع إلى تحقيق رفاهية شعوبنا اليوم، على ألا ننسى أن أطفالنا سيعيشون على هذا الكوكب غدا. |
Malagasy children will live fully in the world of the twenty-first century, which is characterized by advanced technology of information and communications. | UN | فأطفال مدغشقر سيعيشون بالكامل في عالم القرن الحادي والعشرين، الذي يتسم بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتقدمة. |
According to forecasts, no fewer than 40 per cent of residents of the Earth will live in conditions of water deficiency in 15 years. | UN | بناءً على التوقعات، فإن ما لا يقل عن 40 في المائة من سكان الأرض سيعيشون في ظروف تتسم بنقص المياه في غضون 15 عاماً. |
The Greek author Hesiod wrote that without the fear of Zeus' wrath humans would live like beasts and the weak would be in the hands of the strong. | Open Subtitles | كتب المؤرخ الإغريقي هيسيود بدون الخوف من غضب زيوس فإن البشر سيعيشون كالوحوش |
What kind of people would live in a house like this? | Open Subtitles | أي نوع من الناس سيعيشون في مثل هذا المنزل؟ |
For instance, it is estimated that 1.2 billion people remained without electricity in 2013 and that 47 per cent of the world's population will be living in areas of high water stress by 2030. | UN | فعلى سبيل المثال، يقدّر أن 1.2 بليون شخص لا يزالون يعيشون بدون كهرباء في عام 2013، وأن 47 في المائة من سكان العالم سيعيشون بحلول عام 2030 في مناطق ينقصها الماء بشدة. |
Your children are gonna live in fear for the rest of their lives. | Open Subtitles | أولادك سيعيشون في ذعر ما بقى من حياتهم هل أنتَ راضٍ عن هذا؟ |
While goal 1 of the MDGs seemed within reach, current projections suggested that about 1 billion people would be living in extreme poverty in 2015. | UN | وفي حين يبدو أن تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية في المتناول، ترى التوقعات الجارية أن نحو بليون شخص سيعيشون في فقر مدقع في عام 2015. |
Do people get married thinking that, they'll live together for a hundred, two hundred years? | Open Subtitles | الذين يتزوجون هل يظنوا انهم سيعيشون لمائه او مئتين عاما ؟ |
May they live happily together in eternal blandness. | Open Subtitles | سيعيشون بسعادة سوية وفي عاطفة الي الابد |
He says they're going to live on a farm and raise the rabbits. | Open Subtitles | ليني قال انهم سيعيشون في مزرعة ويعتنون بالارانب |
Only those who should will survive. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين يفكرون سيعيشون |
Residents will live it up in... 5-star hotel-style accommodations, and they'll totally be pampered by... | Open Subtitles | المستأجرين سيعيشون في مستوى الفنادق ذات الخمس نجوم |
Those that are married already all but one, shall live. | Open Subtitles | والذين هم متزوجون حاليــا كلهم إلا واحد ، سيعيشون جيــدا |
It was important that they should participate in the decision-making processes that affected their lives, since they would have to live with the consequences of decisions taken today. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يشاركوا في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم، لأنهم هم الذين سيعيشون مع عواقب القرارات التي تُتَّخَذُ اليوم. |