ويكيبيديا

    "سيفرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would impose
        
    • will impose
        
    • be imposed
        
    • would place
        
    • to impose
        
    • will pose
        
    • will force
        
    • imposing
        
    • will place
        
    It must also be remembered that, if cut to the bone, the draft articles would impose obligations on only one group of States. UN ويتعين أن نتذكر أيضا أنه إذا قُلﱢص مشروع المواد إلى حد كبير، فإنه سيفرض التزامات على مجموعة واحدة فقط من الدول.
    In the present case, the Committee observed that the removal of the author would impose a considerable hardship on his family. UN وفي هذه القضية، لاحظت اللجنة أن ترحيل صاحب البلاغ سيفرض مشقة كبرى على أسرته.
    However, the large number of registration and polling locations will impose a severe security burden on the Sierra Leone police. UN بيد أن العدد الكبير من أماكن التسجيل والاقتراع سيفرض عبئا أمنيا ثقيلا على الشرطة في سيراليون.
    It will impose, for the first time, constraints on the qualitative improvement of nuclear weapons and bring the arms race to a definitive end. UN إذ سيفرض ﻷول مرة تقييدات على التحسين النوعي لﻷسلحة النووية، ويضع حداً نهائياً لسباق التسلح.
    The Trial Chamber also decided that it would issue separate decisions as to the guilt or innocence of the accused and, in the case of conviction, on the sentence to be imposed. UN وقررت الدائرة الابتدائية أيضا أنها ستصدر قرارين منفصلين في ما يتعلق بإدانة المتهم أو براءته وفي ما يتعلق بالحكم الذي سيفرض في حالة إدانته.
    It was unlikely to be accepted because of the increased demands it would place upon teachers and the prohibitive cost entailed in purchasing textbooks. UN وكان من المستبعد أن يقبل ذلك لأنه كان سيفرض مزيداً من الضغوط على المعلمين ويستتبع تكاليف باهظة لدى شراء الكتب المدرسية.
    In the latter case, the Under-Secretary-General for Management decides, on behalf of the SecretaryGeneral, whether to impose one or more of the disciplinary measures provided for in staff rule 10.2 (a). UN وفي الحالة الأخيرة، يقرر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، نيابة عن الأمين العام، ما إذا كان سيفرض واحداً أو أكثر من التدابير التأديبية المنصوص عليها في القاعدة 10-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين.
    One said that requiring the application of best available techniques would impose a serious economic burden on such countries. UN وقال أحد الممثلين إن اقتضاء تطبيق أفضل التقنيات المتاحة سيفرض عبئاً اقتصادياً كبيراً على هذه البلدان.
    Making the staff member retain outside counsel, who would have to master the case from the beginning, would impose a serious hardship on the staff member. UN أما جعل الموظف يوكل محاميا خارجيا يحتاج إلى فهم دقائق القضية منذ البداية، فهو أمر سيفرض مشقة بالغة على الموظف.
    It should be recalled that a reform currently under consideration would impose a more severe penalty for such offences. UN وينبغي التذكير بأن إصلاحاً يجري النظر فيه سيفرض عقوبة أشد على جرائم من هذا النوع.
    As a first step the control programme would impose restrictions on the production, stockpiling and transfer of anti-personnel land-mines. UN وكخطوة أولى، فإن برنامج المراقبة سيفرض قيودا على انتاج وتخزين ونقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    We believe that this system of compulsory arbitration would impose an unacceptable cost on injured States that must resort to countermeasures. UN ونعتقد أن نظام التحكيم اﻹجباري هذا سيفرض عبئا غير مقبول على الدول المضرورة التي يتعين عليها أن تلجأ إلى التدابير المضادة.
    The granting of such a right of option would no doubt make it possible to respect the wishes of the individuals holding that right, but it would impose a heavy burden on the predecessor State. UN ومما لا شك فيه أن منح هذا الحق سيجعل من الممكن احترام رغبات اﻷفراد الذين يملكونه، ولكنه سيفرض عبئا ثقيلا على الدولة السلف.
    Further, the statute will impose obligations upon States and it will be necessary for this to be done in some legally valid way. UN والى جانب ذلك، فإن النظام اﻷساسي سيفرض على الدول التزامات، ولا بد لذلك أن يتم بطريقة قانونية سليمة.
    Moreover, the unanticipated growth rates of Asian developing countries and the consequent increased need for refrigeration, etc., will impose high levels of costs in these countries. UN هذا علاوة على أن معدلات النمو للبلدان النامية اﻵسيوية التي لم تكن في الحسبان وما ترتب على ذلك من زيادة احتياجاتها للتبريد، الخ، سيفرض على هذه البلدان تكاليف عالية المستوى.
    The chairpersons regretted that the burden that would be imposed on United Nations conference services and Secretariat support would limit such possibilities. UN وأعرب رؤساء الهيئات عن أسفهم لأن العبء الذي سيفرض على جهاز دعم خدمات المؤتمرات والأمانة العامة في الأمم المتحدة سيحد من هذه الإمكانيات.
    As economic development was not possible without an adequate port infrastructure, it was clear that strong trade growth would place further demands on container terminal capacity. UN وبما أنه لا يمكن تحقيق التنمية الاقتصادية بدون هيكل أساسي ملائم للموانئ، فمن الواضح أن النمو التجاري القوي سيفرض متطلبات إضافية على طاقة محطات الحاويات.
    In the latter case, the Under-Secretary-General for Management decides, on behalf of the Secretary-General, whether to impose one or more of the disciplinary measures provided for in staff rule 10.2 (a). UN وفي الحالة الأخيرة، يقرر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، نيابة عن الأمين العام، ما إذا كان سيفرض واحداً أو أكثر من التدابير التأديبية المنصوص عليها في القاعدة 10-2 (أ) من النظام الإداري للموظفين.
    Under current security conditions, this will pose substantial logistic and financial challenges. UN وفي ظل الظروف الأمنية الحالية، سيفرض ذلك تحديات لوجستية ومالية ضخمة.
    There will probably be an integration of the global supply chain that will force structural changes on the industry. UN فمن المحتمل أن تندمج شبكة الإمداد على مستوى العالم مما سيفرض تغييرات هيكلية على هذا القطاع.
    Any new legislation would be seen as imposing new constraints and might force all parties to a very strict framework. UN ويُعتبر أن وضع تشريع جديد في هذا الصدد سيفرض قيوداً جديدة وقد يفرض على جميع الأطراف إطاراً صارماً.
    Though gross fixed investment is expected to remain relatively robust, a slowdown in the United States economy will place additional pressure on Japanese exports, of which 20 per cent go to the United States. UN ورغم أنه من المتوقع أن يظل الاستثمار الثابت الإجمالي في حالة نشاط نسبي، سيفرض تباطؤ اقتصاد الولايات المتحدة ضغطا إضافيا على الصادرات اليابانية، التي يتجه 20 في المائة منها إلى الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد