ويكيبيديا

    "سيفيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would benefit
        
    • will benefit
        
    • utility
        
    • would be useful
        
    • will serve
        
    • will be useful
        
    • helps
        
    • would help
        
    • benefit the
        
    • would serve
        
    • would be beneficial
        
    • 'll help
        
    • will help
        
    • gonna do
        
    • 'll do
        
    He stressed how the development of a set of new, supplementary rules for women prisoners would benefit women worldwide. UN وشدَّد على أن إعداد مجموعة من القواعد التكميلية الجديدة الخاصة بالسجينات سيفيد النساء في جميع أنحاء العالم.
    First, it would benefit only two or five Members of the United Nations, to the detriment of the remaining 175. UN أولا، أنه سيفيد فقط اثنين أو خمسة من أعضاء اﻷمم المتحدة، على حساب اﻷعضاء المتبقين وعددهم ١٧٥ عضوا.
    These systemic improvements create an infrastructure that will benefit the Fund for years to come, reducing costs and enhancing the security of funds transfers. UN وتنشئ هذه التحسينات المؤسسية هيكلا أساسيا سيفيد الصندوق على مدى السنوات القادمة، إذ سيحد من التكاليف ويعزز الأمان في عمليات تحويل الأموال.
    The provision of microcredits will benefit this group as well. UN كما أن توفير الائتمانات البالغة الصغر سيفيد هذه الفئة من النساء.
    Recognizes the utility in implementing this resolution of effective national control lists and calls upon all Member States, when necessary, to pursue at the earliest opportunity the development of such lists; UN يقر بأن وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية سيفيد في تنفيذ هذا القرار ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة.
    We are convinced that this sort of conversation would be useful for the Conference and would bring us closer to a consensus on the draft programme of work. UN إننا مقتنعون بأن هذا النوع من التحاور سيفيد المؤتمر وسيقربنا أكثر من تحقيق توافق الآراء بشأن مشروع برنامج العمل.
    It is also used as a guide in gender mainstreaming process for all Government Ministries, which will serve to address gender concerns in a wide spectrum of developmental issues. UN كما تُستخدم كدليل في عملية دمج المسائل الجنسانية في صلب اهتمامات جميع وزارات الحكومة، ما سيفيد في معالجة الشواغل الجنسانية في نطاق عريض من القضايا الإنمائية.
    It will be useful for national statistical organizations that carry out or intend to carry out tendency surveys, as well as for the users of the statistics. UN وسيكون مفيداً للمنظمات الإحصائية الوطنية التي تجري بالفعل أو تعتزم إجراء دراسات استقصائية للتوجهات الاقتصادية، كما سيفيد مستعملي الإحصاءات.
    A more assertive approach may be considered -- one that would benefit both sides and help restore calm. UN وقد يتعين النظر في اتباع نهج أكثر قوة، وهو نهج سيفيد الطرفين ويساعد على استعادة الهدوء.
    In this sense, cooperation would benefit both countries, as well as other countries of the wider Caribbean region; UN ومن هذا المنطلق، سيفيد التعاون فيما بين البلدين ومع غيرهما من البلدان في باقي أنحاء منطقة البحر الكاريبي؛
    In this sense, cooperation would benefit both countries, as well as other countries of the wider Caribbean area; UN ومن هذا المنطلق، سيفيد التعاون البلدين وغيرهما من البلدان في باقي أنحاء منطقة البحر الكاريبي؛
    The belief that empowering women through technology will benefit all needs to be shared by both men and women. UN وينبغي أن يكون الرجل والمرأة متفقين على أن تمكين المرأة من خلال التكنولوجيا سيفيد الجميع.
    We believe in spreading information about human rights and United Nations procedures, which will benefit the Council. Contribution from members 2 035 3 230 UN فإننا نعتقد أن نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والإجراءات التي تتبعها الأمم المتحدة في هذا الصدد، سيفيد المجلس.
    Success in this area will benefit all. UN إذ أن النجاح في هذا المجال سيفيد الجميع.
    Paragraph 6: Recognizes the utility in implementing this resolution of effective national control lists and calls upon all Member States, when necessary, to pursue at the earliest opportunity the development of such lists. UN الفقرة 6: يقر بأن وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية سيفيد في تنفيذ هذا القرار ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة.
    Recognizes the utility in implementing this resolution of effective national control lists and calls upon all Member States, when necessary, to pursue at the earliest opportunity the development of such lists; UN يقر بأن وضع قوائم فعالة للرقابة الوطنية سيفيد في تنفيذ هذا القرار ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تسعى، عند الضرورة، إلى وضع هذه القوائم في أقرب فرصة؛
    A guide to practice in respect of reservations would be useful to States in determining their practice on that question. UN وأن وضع دليل للممارسة في حالة التحفظات سيفيد الدول في تحديد ممارستها في هذا الشأن.
    From the time of decision, the near-consensus of the international community will serve as a mighty barrier against testing. UN ومنذ وقت اتخاذ القرار، فإن شبه التوافق في اﻵراء الذي حققه المجتمع الدولي سيفيد كحاجز قوي ضد إجراء التجارب.
    An overview of sources, even with a relative quantification of releases, will be useful in prioritizing sources and actions to reduce releases from them. UN كما أن توافر لمحة عامة عن المصادر سيفيد في تحديد سلم أولويات للمصادر وللخطوات الواجب اتخاذها لتخفيض الإطلاقات منها، حتى وإن صاحبها تقدير نسبي لكمية تلك الإطلاقات.
    If not, it's her loss. Still, if it helps... Open Subtitles وإلا فهي الخاسرة لكن إن كان هذا سيفيد...
    In that regard, a holistic approach would help to eliminate the criticism that the Commission's focus was too narrow. UN وفي هذا الصدد، سيفيد اتباع نهج شمولي في تلافي الانتقاد الذي يوجه للجنة باعتبار أن مجال اهتمامها ضيق.
    One concern was that this would serve largely to deindustrialize South Africa’s partners. UN وهناك شاغل يتضمن أن هذا سيفيد على نطاق كبير البلدان الشريكة لجنوب افريقيا التي لا تعد بلدانا صناعية.
    From a practical standpoint, the establishment of a unit in the Democratic Republic of the Congo would be beneficial for the Tribunal. UN ومن الناحية العملية، سيفيد المحكمة إنشاء مركز لها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I'm hoping that by talking to someone else who's been through it, it'll help. Open Subtitles آمل أن التحدث مع شخص آخر مر بهذا الموقف سيفيد
    Accomplishment of these efforts will help to provide safe and stable ground for development and peace in Africa, and therefore will benefit the international community as a whole. UN وسيساعد إنجاز تلك الجهود على توفير أساس سليم ومستقر للتنمية والسلام في أفريقيا، وبالتالي، سيفيد المجتمع الدولي برمته.
    I don't know what you think buying us a few extra minutes is gonna do. Open Subtitles لا أعلم مالذي تعتقده بحصولك لنا على بعض الدقائق الإضافية سيفيد
    I guess I could, but I don't know if it'll do any good, Lois; Open Subtitles أظن ذلك جيداَ ولكن لا أدري إن كان سيفيد إنه متجاهل تماماَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد