ويكيبيديا

    "سيقدمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be submitted by
        
    • to be made
        
    • would submit
        
    • to be presented by
        
    • he will submit
        
    • to be provided by
        
    • Secretary-General submitted
        
    • submission
        
    • will present
        
    • to be submitted to
        
    • will provide
        
    • will be submitted
        
    • of his
        
    • would provide
        
    • to submit
        
    The COP will have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. UN وسيُعرض على مؤتمر الأطراف التقرير الذي سيقدمه المكتب عن وثائق التفويض لاعتماده.
    The COP will have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. UN وسيُعرض على مؤتمر الأطراف التقرير الذي سيقدمه المكتب عن وثائق التفويض لاعتماده.
    The report to be submitted by the Secretary-General should be comprehensive, and must be considered objectively and in depth. UN وينبغي للتقرير الذي سيقدمه الأمين العام أن يكون شاملا، وينبغي أن يُنظر فيه بموضوعية وتعمق.
    Yesterday, at the meeting convened by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, I announced the initial contribution to be made by the European Union and its member States within the framework of the humanitarian flash appeal launched by the United Nations. UN وبالأمس، أعلنتُ في الاجتماع الذي عقده مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية عن تبرع أولي سيقدمه الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في إطار النداء الإنساني العاجل الذي أطلقته الأمم المتحدة.
    His delegation looked forward to the report that the Secretary-General would submit to the General Assembly at its fifty-third session. UN وقال إن وفده يتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Updated training module on substance abuse to be presented by stress counsellors UN استكمال نموذج التدريب المتعلق بإساءة استعمال المواد الذي سيقدمه مستشارو أمراض الإجهاد
    Since the maximum term of a Special Rapporteur is six years, and the current Special Rapporteur's term is now in its sixth year, the present report is the last he will submit to the Human Rights Council in his present function. UN ولما كان الحد الأقصى لولاية المقرر الخاص هو ست سنوات، وكانت مدة المقرر الخاص الحالية هي الآن في سنتها السادسة، فإن هذا التقرير هو آخر تقرير سيقدمه بصفته الحالية إلى مجلس حقوق الإنسان.
    26. He looked forward to the detailed report to be submitted by the Secretary-General on the subject. UN ٢٦ - وأردف قائلا إنه يتطلع إلى التقرير المفصل الذي سيقدمه اﻷمين العام عن الموضوع.
    She also reiterated her interest in the final report to be submitted by the Special Rapporteur. UN كما كررت تأكيد اهتمامها بالتقرير النهائي الذي سيقدمه المقرر الخاص.
    It will also have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. UN وسيكون معروضاً عليها أيضاً التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، وذلك كيما تعتمده الدورة.
    That information should form part of the report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly in connection with the proposed construction. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن التشييد المقترح.
    It will also have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. UN وسيكون معروضاً عليها أيضاً التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده.
    The comprehensive inventory to be submitted by the Secretary-General to the sixty-third session of the General Assembly should include that information. UN والجرد الشامل الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين ينبغي أن يشمل تلك المعلومات.
    His delegation looked forward to the report to be made by June 1994 by the Secretary-General on an effective evaluation methodology for monitoring the programme approach at the field level. UN وأوضح أن وفده يتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام في حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن منهجية تقييم فعالة لرصد النهج البرنامجي على الصعيد الميداني.
    He reiterated that any delegation could participate in the deliberations of the working group which, although restricted in membership, would give due regard to all views in the draft it would submit to the Committee. UN وكرر قوله إنه يمكن ﻷي وفد أن يشترك في مداولات الفريق العامل الذي، رغم عضويته المحدودة، سيولي العناية الواجبة بجميع اﻵراء المعرب عنها حول المشروع الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة.
    How quickly the Commission can verify Iraq's declarations and the eventual results of verification will depend on the quality and accuracy of information to be presented by Iraq in its disclosures of proscribed missile activities. UN وسوف تعتمد السرعة التي ستتمكن بها اللجنة من التحقق من إعلانات العراق وإنجاز النتائج النهائية لعملية التحقق، فإنه يتوقف على نوعية ودقة ما سيقدمه العراق من معلومات في كشوفاته عن أنشطة القذائف المحظورة.
    Paragraph 7 sets out parameters for support to be provided by the Global Environment Facility (GEF), while paragraph 8 indicates that in providing resources, GEF should take into account the potential mercury reduction of a proposed activity relative to its cost. UN وتحدد الفقرة 7 باراميترات الدعم الذي سيقدمه مرفق البيئة العالمية، بينما تنص الفقرة 8 على أنه عند توفير الموارد فإنه يتعين على المرفق أن يأخذ في الاعتبار حجم الخفض المتوقع لمستويات الزئبق لنشاط ما مقترح مقارنةً بتكاليفه.
    The report of the Secretary-General on this question will be incorporated into the report of the Secretary-General submitted under item 3 (a). UN وسيدرج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة ضمن التقرير الذي سيقدمه في إطار البند الفرعي 3 (أ).
    The Chairman-in-Office is expecting the early submission of a report from Norwegian Ambassador Eide, which will then be transmitted to the Secretariat. UN والرئيس الحالي يعلﱢق أهمية كبيرة على التقرير القادم الذي سيقدمه السفير النرويجي إيدي والذي سيُحال لدى تقديمه إلى اﻷمانة العامة.
    The Government of the Sudan requests the support for this commission which is listed in the detailed table of requirements that the delegation will present, covering the following items: UN ترجو حكومة السودان دعم هذه المفوضية وفقاً لكشف الاحتياجات التفصيلي الذي سيقدمه الوفد شاملاً ما يلي:
    The recommendations will be part of the report of the Secretary-General to be submitted to the Assembly at its sixty-sixth session. UN وسوف تكون التوصيات ذات الصلة جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    The plan will provide the overall direction for guiding UNFPA support to programme countries to achieve their nationally-owned development objectives over the next four years in the three interrelated focus areas of population and development, reproductive health and rights and gender equality. UN وستحدد الخطة الوجهة العامة لما سيقدمه الصندوق من دعم للبلدان المستفيدة من البرامج بغية تحقيق أهدافها الإنمائية المملوكة وطنيا على امتداد السنوات الأربع القادمة في مجالات التركيز الثلاثة المترابطة، وهي السكان والتنمية، والصحة والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين.
    I am convinced that the report that will be submitted by the Secretary-General pursuant to paragraph 1 of the resolution will assist Member States in this task. UN ولديّ اقتناع بأن التقرير الذي سيقدمه الأمين العام عملا بالفقرة 1 من القرار سوف يساعد الدول الأعضاء في هذه المهمة.
    The Advisory Committee therefore requests the Secretary-General to report on issues associated with the establishment of a ceiling in the context of his report to the Assembly at its sixty-third session on human resources management. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التقرير الذي سيقدمه عن إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تغطية للمسائل المرتبطة بوضع حد أقصى للتعيينات المذكورة.
    Consequently, it would be appropriate for these three entities to enter into an understanding specifying the support which each would provide to the Convention secretariat. UN ونتيجة لذلك، سيكون من المناسب أن تدخل هذه الكيانات الثلاثة في تفاهم يحدد الدعم الذي سيقدمه كل منها ﻷمانة الاتفاقية.
    She hoped that the Special Rapporteur, in the report on the situation of human rights in Iraq he was to submit to the General Assembly at its fifty-fourth session, would be able to announce that progress had been achieved in that regard. UN وأعربت عن أملها في أن يتمكن المقرر الخاص في تقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين من اﻹعلان عن إحراز تقدم في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد