ويكيبيديا

    "سيقدم البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNDP will
        
    With the extension of the Global Programme to 2013, UNDP will present the findings of the midterm review to the Board at the annual session in 2011. UN ومع تمديد البرنامج العالمي لعام 2013، سيقدم البرنامج الإنمائي نتائج استعراض منتصف المدة إلى المجلس في الدورة السنوية لعام 2011.
    Furthermore, to ensure full transparency on these funds, UNDP will report on the contingency fund as part of its formal annual reporting on performance. UN وعلاوة على ذلك، ولكفالة الشفافية الكاملة فيما يتعلق بهذه الأموال، سيقدم البرنامج الإنمائي تقريرا عن صندوق الطوارئ في إطار التقارير السنوية الرسمية التي يقدمها عن الأداء.
    Given that the Special Unit is under the purview of the Administrator as Chair of the UNDG, UNDP will also provide specific comments on relevant recommendations UN وبالنظر إلى أن الوحدة الخاصة تخضع لإشراف مديرة البرنامج بوصفها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، سيقدم البرنامج الإنمائي أيضا تعليقات محددة على التوصيات ذات الصلة.
    As in the IGAD Initiative, UNDP will support the South Sudan Ministry of Labour, Public Service and Human Resource Development in the management of the African Union initiative. UN وعلى غرار مبادرة الهيئة، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم لوزارة العمل والخدمة العامة وتنمية الموارد البشرية في جنوب السودان في إدارة مبادرة الاتحاد الأفريقي.
    UNDP will also extend support through the resident coordinator system in the post-disaster phase to facilitate a smooth transition from relief to development. UN وعن طريق نظام المنسقين المقيمين، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا في مراحل ما بعد الكوارث لتيسير التحول السلس من الإغاثة إلى التنمية.
    108. In response to country demand, UNDP will support partners to manage both conflict and disaster risks by developing long-term national capabilities and institutions. UN 108 - استجابة لطلبات البلدان، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى الشركاء لإدارة مخاطر الصراعات والكوارث على حد سواء عن طريق تنمية القدرات الوطنية وتطوير المؤسسات على الأجل الطويل.
    UNDP will also extend support through the United Nations resident coordinator system in the post-disaster phase to facilitate a smooth transition from relief to development and will provide support for the development of sustainable post-disaster recovery plans which reduce future risk and facilitate effective post-disaster rehabilitation and reconstruction. UN وعن طريق نظام المنسقين المقيمين، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضا في مراحل ما بعد الكوارث لتيسير التحول السلس من الإغاثة إلى التنمية، وسيقدم الدعم لوضع خطط إنعاش مستدامة لمراحل ما بعد الكوارث تقلل من الأخطار في المستقبل وتيسر عمليات الإصلاح والإعمار الفعالة في مراحل ما بعد الكوارث.
    (b) Infrastructure rehabilitation. In the immediate aftermath of crisis, UNDP will help to promote peace and security through the rehabilitation of basic social and economic infrastructures. UN (ب) إصلاح الهياكل الأساسية: سيقدم البرنامج الإنمائي عقب الأزمات مباشرة مساعدته لتعزيز السلم والأمن عن طريق إصلاح الهياكل الاجتماعية والاقتصادية الأساسية.
    54. UNDP will provide evidence of independent considerations in working papers and will prepare a 3-year strategic plan addressing the risk management strategy, which it will submit to MROC in the last quarter of 2004. UN 54 - سيقدم البرنامج الإنمائي الدليل على مراعاة اعتبارات الاستقلالية في ورقات العمل وسيعد خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات لمعالجة استراتيجية إدارة المخاطر ليقدمها إلى لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية خلال الربع الأخير من عام 2004.
    UNDP will support women's organizations in the development of policy frameworks and institutional mechanisms for consensus building and the peaceful management of conflicts. UN (هـ) سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم للمنظمات النسائية في وضع أطر السياسات والآليات المؤسسية لبناء توافق الآراء والإدارة السلمية للنزاعات.
    UNDP will support the building of women's negotiation capacities and the gender sensitization of men to contribute to gender responsive conflict prevention and peacebuilding interventions. UN (ب) سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم لبناء القدرات التفاوضية للمرأة والتوعية الجنسانية للرجال بغية الإسهام في أنشطة منع نشوب النزاعات وإجراءات بناء السلام المراعية للمنظور الجنساني.
    UNDP will support national, regional and global partners in undertaking research and documenting best practices as part of the above-referenced global development debates. (See output 4.3) UN (ج) سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم للشركاء على كل من الصعد الوطني والإقليمي والعالمي في إجراء البحوث وتوثيق أفضل الممارسات في إطار المناقشات العالمية بشأن التنمية المشار إليها أعلاه (انظر الناتج 4-3)
    In response to paragraph 7 of Executive Board decision 2013/4, UNDP will present a separate paper at the second regular session 2013, focusing on the sources of funding of differentiated physical presence in programme countries with per capita GNI above $6,660. UN 53 - واستجابة للفقرة 7 من مقرر المجلس التنفيذي 2013/4، سيقدم البرنامج الإنمائي في الدورة العادية الثانية لعام 2013، ورقة منفصلة يركز فيها على مصادر تمويل الوجود المادي المتباين في البلدان المستفيدة من البرنامج التي يزيد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن 660 6 دولار.
    (e) For biodiversity conservation, UNDP will support the Government in the introduction of a new category of protected areas with managed resources, along with self-sustaining financing options for such areas; UN (هـ) من أجل حفظ التنوع البيولوجي، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم للحكومة في إنشاء فئة جديدة من المناطق المحمية ذات موارد مُدارة، إلى جانب خيارات تمويل الاكتفاء الذاتي لهذه المناطق؛
    In order to support implementation of the action plans that emanate from the MAFs, UNDP will support countries to scale-up proven local initiatives to achieve larger-scale benefits and deepened policy impacts. UN 50 - وسعياً إلى دعم تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن أطر التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم إلى البلدان من أجل زيادة المبادرات المحلية التي أثبتت جدواها في تحقيق منافع أوسع نطاقاً وفي إحداث أثر سياساتي أكثر عمقاً.
    UNDP will support the mainstreaming of gender equality and women's empowerment in disaster and climate risk reduction policies and plans, as well as in the budgetary frameworks of key sectors (such as water, agriculture, energy, health and education). UN (أ) سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في السياسات والخطط الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث وتغير المناخ، وفي أطر ميزانية القطاعات الرئيسية (كالمياه والزراعة والطاقة والصحة والتعليم).
    UNDP will support greater participation of women in early recovery by ensuring that post-disaster and post-conflict needs assessments provide sex-disaggregated data and identify gender-related priorities, and that recovery plans integrate resources for implementation of responses to identified needs. UN (ج) سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم لزيادة مشاركة المرأة في الإنعاش المبكر بضمان أن عمليات تقييم الاحتياجات في فترات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات توفر بيانات مصنفة بحسب الجنس، وتحدد الأولويات الجنسانية، وأن خطط الإنعاش تدرج موارد لتنفيذ التدابير المتخذة لتلبية الاحتياجات التي جرى تحديدها.
    As part of early recovery efforts, UNDP will provide support for the design of context-specific transitional justice approaches that facilitate reconciliation and establish a culture of accountability and respect, especially for women's rights and claims. UN (د) في إطار جهود الإنعاش المبكر، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم لوضع مناهج خاصة بسياقات محددة في مجال العدالة الانتقالية لتسهيل المصالحة وترسيخ ثقافة المساءلة والاحترام، بخاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة ومطالبها.
    (d) In the area of climate change adaptation and mitigation, UNDP will support the Government in the implementation of national action programmes for climate change and combating desertification, the development of nationally appropriate mitigation actions and capacity development of the nascent Climate Change Coordination Authority. UN (د) في مجال التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم للحكومة في تنفيذ برامج عمل وطنية لمواجهة تغير المناخ ومكافحة التصحر، واتخاذ إجراءات تخفيف مناسبة وطنيا، وتنمية قدرات الهيئة التنسيقية الوليدة المعنية بتغير المناخ.
    Under sustainable development, UNDP will support development projects, such as microenterprise projects for women and skills training for youth; a comprehensive assessment of fishing resources to strengthen the fisheries industry; and environmental management projects, including reducing reliance on fossil fuels by building solar energy units and improving fuel storage and protection against oil spills. UN وفي إطار التنمية المستدامة، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم للمشاريع الإنمائية، من قبيل المشاريع الصغرى للنساء ومشاريع تدريب الشباب على اكتساب المهارات؛ وإجراء تقييم شامل للموارد السمكية تعزيزا لصناعة صيد الأسماك؛ ومشاريع الإدارة البيئية، التي تشمل الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري عن طريق بناء وحدات للطاقة الشمسية وتحسين خزن الوقود والحماية من الانسكابات النفطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد