ويكيبيديا

    "سيقدَّم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be submitted to
        
    • will be submitted to
        
    • will be presented to
        
    • would be submitted to
        
    • would be presented to
        
    • be submitted to the
        
    The results of the study will be presented in the next progress report, to be submitted to the Assembly at its seventieth session. UN وستُعرض نتائج الدراسة في التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدَّم إلى الجمعية في دورتها السبعين.
    The Constitution Drafting Assembly is currently drafting a report, to be submitted to the House of Representatives, detailing its accomplishments and requesting a further extension of its mandate. UN وحالياً، تعمل جمعية صياغة الدستور على صياغة تقرير سيقدَّم إلى مجلس النواب، وسيتضمن تفاصيل الإنجازات التي حققتها الجمعية وطلباً بتمديد ولايتها لفترة أخرى.
    An update on the status of implementation will be provided in the report of the Secretary-General on ICT to be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session. UN وستُقدَّم معلومات مستكملة عن حالة التنفيذ في تقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    Furthermore, a detailed justification of resource requirements will be submitted to the Assembly at the main part of its sixty-sixth session. UN علاوة على ذلك، سيقدَّم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد.
    The Committee is invited to entrust the Rapporteur with finalizing the report, which will be submitted to the Economic and Social Council. UN واللجنة مدعوة إلى تكليف المقرر بوضع الصيغة النهائية لتقريرها الذي سيقدَّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A report on the steps taken by the Secretariat to follow up on decision VIII/29 will be presented to the Conference of the Parties (UNEP/CHW.9/33). UN سيقدَّم إلى مؤتمر الأطراف تقرير عن الخطوات التي اتخذتها الأمانة لمتابعة المقرر 8/29 (UNEP/CHW.9/33).
    However, once those posts were filled, a request for additional staff would be submitted to the relevant authorities. UN غير أنه حالما يتم ملء هذه الوظائف سيقدَّم إلى السلطات المعنية طلب موظفين إضافيين.
    Secretary-General on technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to counter-terrorism, to be submitted to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Information on the implementation of the resolution is contained in report of the Secretary-General on the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, to be submitted to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Information on the implementation of the resolution will be contained in the report of the Executive Director on combating the problem of transnational organized crime committed at sea, to be submitted to the Commission at its twenty-second session, in 2013. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    Information on the implementation of the resolution will be contained in the report of the Executive Director on countering fraudulent medicines, in particular their trafficking, to be submitted to the Commission at its twenty-second session, in 2013. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة الأدوية المغشوشة، وخصوصا الاتجار بها، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    In the draft Constitution to be submitted to the interim parliament during the first half of 2001, peace continued to be the main priority of the President of the Republic. UN ففي مشروع الدستور الذي سيقدَّم إلى البرلمان المؤقت خلال النصف الأول من عام 2001، ما زال السلام يحظى بالأولوية العليا لدى رئيس الجمهورية.
    7. Report to be submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session. UN 7- التقرير الذي سيقدَّم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    14. Lastly, she requested that statistics on the economy should be included in the report to be submitted to the Committee in 2010. UN 14 - وطلبت في ختام كلامها إدراج إحصاءات بشأن الاقتصاد في التقرير الذي سيقدَّم إلى اللجنة في عام 2010.
    94. With respect to the status of the Deloitte report, a more comprehensive analysis of the status of the recommendations contained therein would be provided in the comprehensive procurement report to be submitted to the General Assembly in the near future. UN 94 - فيما يتعلق بحالة تقرير ديلوات، سيتم توفير تحليل أشمل لحالة التوصيات الواردة في التقرير المذكور وذلك في التقرير الشامل عن المشتريات الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في المستقبل القريب.
    The Advisory Committee trusts that the report of the Senior Advisory Group will be submitted to the General Assembly by its sixty-seventh session for its consideration and looks forward to considering its outcome. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى سيقدَّم إلى الجمعية العامة بحلول دورتها السابعة والستين لتنظر فيه، كما أنها تتطلع إلى دراسة نتائجه.
    This report which will be submitted to ECOSOC, will propose a management process containing clear guidelines, targets, benchmarks, and time frames for the implementation of the resolution. UN وسوف يقترح هذا التقرير الذي سيقدَّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عمليةً إدارية تشمل مبادئ توجيهية وأهدافاً ومعالم واضحة وأطراً زمنية لتنفيذ القرار.
    After discussions with the International Civil Service Commission and with United Nations system organizations with a field presence, a separate report on the use of National Professional Officers will be submitted to the General Assembly. UN وبعد إجراء مناقشات مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في الميدان، سيقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير منفصل بشأن الاستعانة بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    334. As the report of the Working Group on Pensionable Remuneration will be presented to ICSC subsequent to the Board's 2012 session, consideration by the Board of any conclusions or actions proposed by the Commission were deferred until the Board's sixtieth session, in 2013. UN 334 - ولما كان تقرير الفريق العامل المعني بالأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي سيقدَّم إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية بُعيد دورة المجلس لعام 2012، فقد أُرجئ نظر المجلس في أي استنتاجات أو إجراءات تقترحها اللجنة إلى دورة المجلس الستين التي ستُعقد في عام 2013.
    A report will be presented to the Conference of the Parties on the status of work on the guidance papers and responses received from Parties and other stakeholders to the requests made in decisions VIII/21 and OEWG-VI/7 (UNEP/CHW.9/22). UN سيقدَّم إلى مؤتمر الأطراف تقرير عن حالة العمل بشأن ورقتَي التوجيه المتعلقتين بالردود الواردة من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الطلبات الواردة في مقرر مؤتمر الأطراف 8/21 ومقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 6/7 (UNEP/CHW.9/22).
    In the meantime, he drew attention to a recent independent report on French nuclear testing in French Polynesia, which would be submitted to the General Assembly. UN وفي الوقت نفسه، وجه الانتباه إلى تقرير مستقل صدر مؤخراً بشأن التجارب الفرنسية النووية في بولينيزيا الفرنسية، سيقدَّم إلى الجمعية العامة.
    The Committee intends to revert to this matter in the course of its review of a proposal on this matter that would be presented to the Assembly at a later date. UN وتعتزم اللجنة الرجوع إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لاقتراح بهذا الشأن سيقدَّم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد