The Partnership considers that most of the revisions made will have little impact on ongoing time series. | UN | وتعتبر الشراكة أن معظم التنقيحات التي أُجريت سيكون لها تأثير محدود على التسلسل الزمني القائم. |
The Committee strongly believes that such innovative and practical steps will have a tangible effect in Member States. | UN | ولدى اللجنة إيمان راسخ بأن هذه الخطوات المبتكرة والعملية سيكون لها آثار ملموسة على الدول الأعضاء. |
Somewhere densely populated where it will have the most impact. | Open Subtitles | مكان ما المكتظة بالسكان حيث سيكون لها أكبر الأثر. |
Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. | UN | وسلط أعضاء المجلس الضوء على أهمية الانتخابات المقبلة، وقالوا إن حالة الأمن سيكون لها أثر كبير على صناديق الاقتراع. |
It would have a significant impact on world timber markets. | UN | كما سيكون لها أثر هام على أسواق اﻷخشاب العالمية. |
Maybe this new tree will have food and no resident owner. | Open Subtitles | ربما هذه الشجرة الجديدة سيكون لها الطعام ولا مالك المقيم. |
So it turns out the baby will have three dads anyway. | Open Subtitles | إذاً من الواضح أن هذه الطفلة سيكون لها ثلاثة آباء |
Promise Me That Your Dressing Rooms will have Doors. | Open Subtitles | عديني أن غرف استبدال الملابس سيكون لها أبواب |
It seems, daughter, your journey will have a second purpose. | Open Subtitles | يبدو أن رحلتك سيكون لها غرض آخر يا ابنتي |
The press will have a field day with this fiasco. | Open Subtitles | والصحافة سيكون لها يوم مشهود مع هذا الفشل الذريع. |
It should inspect the Israeli Dimona reactor; if it does not, all States in the Middle East will have the right to possess nuclear weapons. | UN | ولا بد أن تفتش على مفاعل ديمونا الإسرائيلي وإلا فإن جميع دول الشرق الأوسط سيكون لها الحق في امتلاك السلاح النووي. |
Moreover, it is almost certain that the global financial crisis will have a significant impact on the region's social development and affect recent achievements in terms of reform and institutional development. | UN | علاوة على ذلك، من المؤكد تقريبا أن الأزمة المالية العالمية سيكون لها تأثير هام على التنمية الاجتماعية في المنطقة وستؤثر على الإنجازات التي تحققت مؤخرا من ناحية الإصلاح وتطوير المؤسسات. |
That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo. | UN | وتلك العملية سيكون لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية وعلى تهيئة المناخ الملائم للاستثمار الأجنبي في كوسوفو. |
That fact and other emerging trends would have a profound effect on the implementation of the Habitat Agenda. | UN | وقال إن هذه الحقيقة واتجاهاتٍ ناشئةً أخرى سيكون لها أثر عميق على تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
I didn't know it would have a snowball effect. | Open Subtitles | لم اعلم بان كلامي سيكون لها تاثير متفاقم |
A treaty limited to the prohibition of production would have little or no effect on nuclear disarmament. | UN | إن معاهدة تقتصر على حظر الإنتاج سيكون لها أثر ضئيل، أو لا أثر على الإطلاق، على نزع السلاح النووي. |
The financial and economic crisis would have a greater impact on the least developed countries, because of their high levels of debt. | UN | فالأزمة المالية والاقتصادية سيكون لها تأثير أكبر على أقل البلدان نمواً، بسبب مستوياتها العالية من الديون. |
The Special Committee was particularly concerned that those conditions would have a significant negative impact on society as a whole. | UN | وتشعر اللجنة الخاصة بقلق خاص لأن هذه الأحوال سيكون لها أثر سلبي هام على المجتمع بأسره. |
Nevertheless, we remain convinced that the plan will play a crucial role as a benchmark for measuring progress. | UN | بيد أننا ما زلنا مقتنعين بأن الخطة سيكون لها دور حاسم باعتبارها أداة مرجعية لقياس التقدم. |
Sierra Leone's next poverty reduction strategy paper would play a crucial role in the country's development and in donor engagement. | UN | وأشار إلى أن ورقة سيراليون القادمة بشأن استراتيجية تخفيض الفقر سيكون لها دور حاسم في تنمية البلد وفي مشاركة المانحين. |
This is a treaty which will not only have far-reaching legal obligations, but will also have great moral force. | UN | فهذه معاهدة لن تترتب عليها التزامات قانونية بعيدة اﻷثر وحسب، وإنما سيكون لها أيضا قوة معنوية عظمى. |
Well, if she has a roller derby number, She'll have roller derby teammates. | Open Subtitles | حسنا,إذا كانت لديها رقم للعبة تزحلق سيكون لها فريق تزحلق |
You'd think she'd have more pizzazz. | Open Subtitles | تعتقدين انها سيكون لها المزيد من الطاقة؟ |
Store's gonna have records, even for burn phones. | Open Subtitles | المحلات سيكون لها سجل حتى للهواتف ذات الإستخدام الوالحد |
Perhaps my cannon will make their statement first. | Open Subtitles | ربما مدافعي انا سيكون لها البيان اولا. |