ويكيبيديا

    "سيكون موضع ترحيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would be welcome
        
    • would be welcomed
        
    • it would welcome
        
    • will be welcome
        
    In this regard, it was stated that an analysis by the Secretariat of the feasibility of the proposed approach would be welcome. UN وذُكر في هذا الصدد أن أي تحليل تجريه الأمانة العامة لإمكانية تطبيق النظام المقترح سيكون موضع ترحيب.
    A comprehensive report on all the Lyon sessions would be welcome. UN وقال إن اصدار تقرير شامل عن جميع جلسات قمة ليون سيكون موضع ترحيب.
    More information about the requests and a justification of the additional posts would be welcome. UN وأوضحت أن تقديم مزيد من المعلومات عن هذه الطلبات، وتبرير للوظائف اﻹضافية سيكون موضع ترحيب.
    I have already established that the choice of Ambassador Sahnoun for this post would be welcomed by the leaders in the region. UN وقد تبينت بالفعل أن تعيين السفير سحنون في هذا المنصب سيكون موضع ترحيب من قادة المنطقة.
    More information on the outcome of the evaluation of the pilot UNDAFs would be welcomed. UN وأشير إلى أن تقديم مزيد من المعلومات بشأن نتيجة تقييم أطر عمل المساعدة اﻹنمائية الرائدة سيكون موضع ترحيب.
    it would welcome extension of the anti-discrimination commitment of Zambia with regard to sexual orientation. UN وقالت إن توسيع نطاق التزام زامبيا بمكافحة التمييز ليشمل الميل الجنسي سيكون موضع ترحيب.
    In particular, exchanges of personnel between the Secretariat and OAU would be welcome. UN وبوجه خاص، فإن تبادل الموظفين بين الأمانة العامة ومنظمة الوحدة الأفريقية سيكون موضع ترحيب.
    The Special Rapporteur had already touched briefly on some of those matters, but more detailed analysis would be welcome. UN وأشارت إلى أن المقرر الخاص قد تناول بالفعل بعض هذه المسائل بإيجاز، ولكن القيام بتحليل أكثر تفصيلا سيكون موضع ترحيب.
    Updated reports on the progress of the experiment would be welcome. UN وذكر أن تلقي تقارير مستكملة عما تحرزه التجربة من تقدم سيكون موضع ترحيب.
    More information on such situations would be welcome. UN واختتم كلمته بقوله إن توفير مزيد من المعلومات بشأن هذه الحالات سيكون موضع ترحيب.
    By letter dated 23 September 1994, the Government replied that the Special Rapporteur would be welcome in Myanmar. UN وأجابت الحكومة برسالة مؤرخة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بأن المقرر الخاص سيكون موضع ترحيب في ميانمار.
    I think given what these women have endured, any kind of bath would be welcome. Open Subtitles أعتقد نظرا لما هؤلاء النساء تحملوا، أي نوع من الحمام سيكون موضع ترحيب.
    Statistics on how many arrests and how many complaints concerning abusive pretrial detention there had been would be welcome. UN وقال إن تقديم الوفد لإحصاءات عن عدد عمليات التوقيف والشكاوى المقدمة بسبب الإبقاء التعسفي للموقوفين في الحجز الاحتياطي، سيكون موضع ترحيب.
    With respect to budgeting and planning, mentioned by the representative of Nigeria, if the Secretariat had the capacity, a paper on the subject would be welcome. UN وفيما يتعلق بإعداد الميزانيات وبالتخطيط، وهو ما ذكره ممثل نيجيريا، قال إنه إذا ما توافرت القدرة لدى الأمانة فإن إعداد ورقة بشأن هذا الموضوع سيكون موضع ترحيب.
    Although the 2011 Model Law and the related Guide to Enactment dealt with the issue from the point of view of the public authorities, a study would be welcome regarding ways in which businesses and procuring entities could avoid problems related to free competition. UN وأضاف أن القانون النموذجي لعام 2011 والدليل التشريعي المتعلق به يتناولان هذه المسألة من زاوية السلطات العامة، ولكن المطلوب والذي سيكون موضع ترحيب هو دراسة عن السبل التي يمكن بها للمؤسسات التجارية والهيئات المعنية بالاشتراء تجنب المشاكل المتصلة بالمنافسة الحرة.
    On new issues, capacity building and the integration of the LDCs into the multilateral trading system were high priority areas, and any contribution that UNCTAD could make in that connection would be welcome. UN وفيما يتعلق بالمسائل الجديدة، فإن بناء القدرات وإدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف هما من المجالات ذات اﻷولوية العالية، وأي إسهام لﻷونكتاد في هذا الصدد سيكون موضع ترحيب.
    A progress report on implementation of those agreements would be welcome. UN ومضى يقول ان تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ تلك الاتفاقات سيكون موضع ترحيب .
    Statistics regarding the number of women working the land to feed their families versus the number actually selling their products on local markets would be welcome. UN وأعلنت أن تزويد اللجنة بإحصائيات عن عدد النساء العاملات في الأرض من أجل توفير الغذاء لأسرهن مقابل العدد الفعلي للواتي يبعن المنتوجات الزراعية في الأسواق المحلية سيكون موضع ترحيب.
    An active role for Fiji in the Human Rights Council would be welcomed. UN وأضافت أن أداء فيجي لدور نشط في مجلس حقوق الإنسان سيكون موضع ترحيب.
    Further assistance would be welcomed. UN وقالا إن تقديم المزيد من المساعدة سيكون موضع ترحيب.
    Nevertheless, organizations generally agreed that, to the extent possible, a common approach to the use of consultants and individual contractors would be welcomed. UN ومع ذلك، وافقت المنظمات عموما على أن اتباع نهج مشترك قدر المستطاع لاستخدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد سيكون موضع ترحيب.
    82. The Secretariat indicated that it would welcome guidance on the methodology. UN 82 - وذكرت الأمانة العامة أن أي إرشاد بشأن هذه المنهجية سيكون موضع ترحيب من جانبها.
    It's not like me and my baby will be welcome there. Open Subtitles انها ليست مثل لي وطفلي سيكون موضع ترحيب هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد