And now we don't have any fucking money like usual, Selby | Open Subtitles | و الآن لم يعد معنا مال لعين كالعادة يا سيلبي |
Simeon Selby Ripinga, Ambassador of South Africa to the Central African Republic | UN | سيميون سيلبي ريبينغا، سفير جنوب أفريقيا لدى جمهورية أفريقيا الوسطى |
Okay, uh, I'm almost at Selby; you got anything for me yet? | Open Subtitles | حسنا، اه، وأنا تقريبا في سيلبي. كنت حصلت على أي شيء بالنسبة لي حتى الآن؟ |
I believe that the implementation of the United Nations Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions will meet expectations. | UN | وأعتقد أن تنفيذ عقد الأمم المتحدة للإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة سيلبي التوقعات. |
Yes, yes, if I have to spend one more night under the same stars as that bastard George Sibley, | Open Subtitles | نعم، نعم إذا كان يجب أن أقضي ليلة أُخرى (تحت نفس النحوم مع هذا اللقيط (سيلبي |
In the current circumstances, we do not believe that a decision in that case against a certain country would meet the minimum standards of due process. | UN | ولا نرى في ظل الظروف الراهنة أن أي قرار في هذه الحالة ضد بلد معين سيلبي الحد الأدنى من معايير أصول المحاكمة العادلة. |
Down at t'bus stop in Selby Bridge. I always liked him. | Open Subtitles | في الأسفل عند مواقف الباصات عند جسر سيلبي دائما ماكنت معجبة به |
But the day I met Selby I'd spent most of the afternoon sitting in the rain, about to kill myself | Open Subtitles | لكن يوم قابلت سيلبي كنت قد أمضيت معظم فترة العصر تحت المطر و أنا موشكة على الانتحار |
If that woman's in here, Selby, so help me god.. | Open Subtitles | ليكن الله في عوني لو كانت تلك المرأة هنا يا سيلبي |
Let's go, Selby, now! - No! no! | Open Subtitles | هيا بنا يا سيلبي , الآن كلا , كلا , أريد أن اقود |
But that's not the way the world works, Selby | Open Subtitles | لكن العالم لا يسير على هذا النحو يا سيلبي |
No, Selby, I wouldn't do that, you know, I would never do that ok | Open Subtitles | لا يا سيلبي , انني لم أكن لافعل ذلك أنت تعرفين , انه لا يمكنني فعل ذلك أبدا |
If I walked in here tonight with Selby, you would've gone nuts. | Open Subtitles | اذا كنت خرجت الليله مع سيلبي كان سجين جنونك |
The only one who's gonna eat is Selby, you know. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي سيأكل هو سيلبي .. انت تعرفين هذا |
Most of the servants were at Selby. His valet had gone to bed. | Open Subtitles | "معظم الخدم كانوا في " سيلبي و خادمه الخاص قد آوى إلى الفراش |
It would be. I'm going to Selby tomorrow. | Open Subtitles | شئ معقول - إنني سأذهب إلى بيتي الريفي في " سيلبي " غداً - |
The Department for General Assembly and Conference Management has reviewed the design and concurs that the new facility will meet recurring needs. | UN | وقد استعرضت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التصميم ووافقت على أن المرفق الجديد سيلبي الاحتياجات المتكررة. |
George Sibley drove John Alden off to die in the war. | Open Subtitles | جورج سيلبي) قاد (جون ألدن) ليموت في الحرب) |
He was confident that the work of the newly appointed External Auditor would meet expectations. | UN | وقال إنَّه يثق في أنَّ العمل الذي سيقوم به مراجع الحسابات الخارجي المنتخب الجديد سيلبي التوقعات. |
There was, however, no agreement in the intergovernmental process on whether the proposal for dual chambers would address the need as set out above or duplicate existing measures. | UN | إلا أنه لا يوجد أي اتفاق في العملية الحكومية الدولية بشأن ما إذا كان الاقتراح الداعي إلى الأخذ بنظام الغرفتين سيلبي الحاجة على النحو المبين أعلاه أو سيؤدي إلى تكرار التدابير القائمة. |
The Russian Federation was convinced that the adoption of those amendments would respond to the needs of the peoples of Non-Self-Governing Territories and would promote the establishment of conditions for their sustainable social and economic development, thereby speeding up the decolonization process. | UN | والاتحاد الروسي مقتنع بأن اعتماد هذه التعديلات سيلبي احتياجات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأنه سيشجع خلق الظروف المناسبة لتنميتها المستدامة الاجتماعية والاقتصادية، اﻷمر الذي سيعجل عملية إنهاء الاستعمار. |
In line with the ongoing efforts of the Operation to reprioritize existing staffing resources in order to meet changing requirements, the incumbent of the post of Driver will address the increased transportation requirements of the Office. | UN | وتماشيا مع الجهود المستمرة التي تبذلها العملية لإعادة ترتيب الأولويات على صعيد الموارد الحالية من الموظفين من أجل تلبية الاحتياجات المتغيرة، سيلبي شاغل وظيفة السائق الزيادة في احتياجات النقل التي تطرأ على المكتب. |
" We are convinced that this instrument will prove to be an important step towards the effective prevention of enforced disappearance and will respond to the needs of victims. | UN | " ونحن مقتنعون بأن هذا الصك سيثبت أنه خطوة مهمة نحو المنع الفعال للاختفاء القسري، وأنه سيلبي احتياجات الضحايا. |
Since the growth in HFCs is in part due to the Montreal Protocol's phase out of HCFCs, by limiting the growth of HFCs, this amendment would therefore fulfill the Parties' obligation under Article 2 of the Vienna Convention for the Protection for the Ozone Layer to prevent adverse effects on the climate system from measures put in place to protect the ozone layer. | UN | وبما أن نمو مركبات الكربون الهيدروفلورية يعزى جزئياً إلى التخلص التدريجي الذي حققه بروتوكول مونتريال في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، فإن هذا التعديل بالتالي، من خلال الحد من نمو مركبات الكربون الهيدروفلورية، سيلبي التزام الأطراف بموجب المادة 2 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون بمنع الآثار السلبية التي تقع على نظام المناخ من جراء التدابير التي تنفذ لحماية طبقة الأوزون. |
In view of the reduction in the authorized strength of uniformed personnel, a reduced total of 175 language assistants will cater to the needs of the entire Operation. | UN | ونظرا لنقصان القوام المأذون به من الأفراد النظاميين، سيلبي العدد المقلص البالغ 175 مساعدا لغويا احتياجات العملية بكاملها. |