ويكيبيديا

    "سيما الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular nuclear weapons
        
    • particular nuclear arms
        
    • particular nuclear disarmament
        
    It will carry out activities related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as mandated by Member States. UN وسيضطلع بأنشطة تتصل بأسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية تبعا للولايات المسندة من الدول الأعضاء.
    The Millennium Declaration was a timely call to work for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN لقد كان إعلان الألفية دعوة في حينها للعمل من أجل إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Cuba continues to firmly advocate for the total elimination of all weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN وكوبا ما فتئت تدعو بقوة إلى الإزالة التامة لجميع أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be of primary concern to the Organization. UN ولا تزال أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة.
    Weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be of primary concern to the Organization. UN ولا تزال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة.
    It will carry out activities related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as mandated by Member States. UN وسيضطلع بأنشطة تتصل بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية تبعا للولايات المسندة من الدول الأعضاء.
    It does not authorize a lack of transparency when it is a question of the transfer of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN فهي لا تجيز عدم الشفافية عندما يخص الأمر نقل أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be of primary concern to the Organization. UN ولا تزال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة.
    The United Nations Millennium Declaration underlined the need to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN وكان إعلان الألفية للأمم المتحدة قد شدد على ضرورة السعي الحثيث إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Promotion and support of multilateral efforts on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons UN تعزيز ودعم الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية
    While weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be the primary concern, the Organization would also continue its work in the field of conventional disarmament. UN ورغم أن أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية لا تزال تشكل الشاغل الرئيسي فإن المنظمة ستواصل العمل، أيضا، في ميدان نزع السلاح التقليدي.
    93. In all instances where the words " weapons of mass destruction " appear, if it has not already been done, insert a comma after the word " destruction " and add the words " in particular nuclear weapons " . UN 93 - توضع فاصلة بعد عبارة " أسلحة الدمار الشامل " وتضاف بعدها عبارة " ولا سيما الأسلحة النووية " ، حيثما وردت في النص.
    93. In all instances where the words " weapons of mass destruction " appear, if it has not already been done, insert a comma after the word " destruction " and add the words " in particular nuclear weapons " . UN 93 - توضع فاصلة بعد عبارة " أسلحة الدمار الشامل " وتضاف بعدها عبارة " ولا سيما الأسلحة النووية " ، حيثما وردت في النص.
    We are keenly aware of the danger of terrorists recklessly resorting to the use of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, chemical weapons and biological weapons. UN وإننا ندرك تماماً الخطر الذي يمثله لجوء الإرهابيين دون وازع إلى استخدام أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    While weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be the primary concern, the Organization would also continue its work in the field of conventional disarmament. UN ورغم أن أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية لا تزال تشكل الشاغل الرئيسي فإن المنظمة ستواصل العمل، أيضا، في ميدان نزع السلاح التقليدي.
    We believe that such efforts are consistent with the resolve expressed by our heads of State or Government at the Millennium Summit to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN ونعتقد أن هذه الجهود تتسق مع التصميم الذي أعرب عنه رؤساء دولنا أو حكوماتنا في مؤتمر قمة الألفية على السعي من أجل القضاء على أسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية.
    However, we believe that the Register may not be effective unless its scope in the future is enlarged to include military holdings and procurement through national production and weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN ولكننا مع ذلك نرى أن السجل لن يصبح فعالاً إلا إذا وسع نطاقه في المستقبل ليشمل المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق الإنتاج الوطني وأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية.
    The Millennium Declaration in 2000 also reaffirmed the commitment of the member States of the United Nations to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular, nuclear weapons. UN وأعاد إعلان الألفية الصادر في عام 2000 تأكيد التزام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تسعى جاهدةً إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    The Millennium Declaration in 2000 also reaffirmed the commitment of the Member States of the United Nations to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN كما أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الصادر في عام 2000 أكد مجدداً التزام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالعمل على إزالة أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية.
    At the Conference, many high-level officials and eminent experts of about 60 countries participated and discussed the concerns and challenges related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular, nuclear weapons. UN وشارك في المؤتمر العديد من كبار المسؤولين والخبراء البارزين من حوالي 60 بلدا، وناقشوا المخاوف والتحديات المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    The point was made that the draft nuclear terrorism convention would play a crucial role in preventing terrorist groups from gaining access to the weapons of mass destruction, in particular nuclear arms. UN وأشير إلى أن مشروع اتفاقية بشأن الإرهاب النووي من شأنه أن يؤدي دورا حاسما في منع الجماعات الإرهابية من الوصول إلى أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    (i) In the fourth objective (line 7), the words “fully and” should be added before the word “effectively”, and (lines 8–9), the words “in particular nuclear disarmament” should be added after the words “in the field of weapons of mass destruction”; UN ' ١ ' في السطر السادس تضاف عبارة " بشكل كامل و ... " قبل لفظة " بفعالية " . وفي السطر السادس تضاف عبارة " ولا سيما اﻷسلحة النووية " بعد عبارة " في مجال أسلحة الدمار الشامل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد