ويكيبيديا

    "سيما البنات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular girls
        
    • particular of girls
        
    • especially that of girls in
        
    • special attention to the girl child
        
    • particularly girls
        
    23. The Committee is concerned at reports indicating that children, in particular girls who are internally trafficked, are subject to bonded labour, domestic servitude and child marriages. UN 23- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن الأطفال، ولا سيما البنات المتاجر بهن داخل البلد، يتعرضون للسِّخرة والاسترقاق المنزلي والزواج القسري.
    In addition, information before the Committee refers to the trafficking of children, in particular girls who work as domestic servants and are subjected to inhuman and degrading treatment. UN كما تشير المعلومات المقدمة للجنة إلى حدوث اتجار بالأطفال، لا سيما البنات اللاتي يعملن في الخدمة المنزلية ويتعرضن لمعاملة لا إنسانية ومهينة.
    Discrimination 538. While noting the efforts made by the State party to address the issue, the Committee notes with concern that societal discrimination persists against vulnerable groups of children, in particular girls and children with disabilities. UN 538- بينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة هذه القضية، فإنها تلاحظ بقلق أن التمييز المجتمعي ما يزال قائماً ضد جماعات مستضعفة من الأطفال لا سيما البنات والأطفال المعوقون.
    81. When he spoke with Afghan refugees in Peshawar, the Special Rapporteur was made keenly aware of their apprehensions concerning the education of their children, in particular of girls who can no longer be educated in the greater part of Afghanistan. UN ٨١ - وعندما تحدث المقرر الخاص مع اللاجئين اﻷفغان في بيشاور، أطلع بصورة واضحة على مخاوفهم فيما يتعلق بتعليم أبنائهم، ولا سيما البنات اللاتي لم يعد بوسعهن تلقي التعليم في معظم أجزاء أفغانستان.
    The State party should take all necessary steps to improve the attendance rate of children, and especially that of girls in rural areas, at all levels of education. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتحسين معدلات حضور الأطفال، ولا سيما البنات الريفيات، في جميع المستويات التعليمية.
    In conjunction with the international community as a whole, we have subscribed to the objectives of Education for All (EFA) formulated at the World Education Forum in Dakar in 2001, to provide basic education and enable all children, and in particular girls, to have access to compulsory, free and quality primary education which will promote their integration in social and professional life. UN ومع كافة أعضاء المجتمع الدولي، أيدنا أهداف التعليم للجميع التي حُددت في أثناء انعقاد منبر داكار العالمي المعني بالتعليم، في عام 2001، التي تعطي الحق في الحصول على تعليم أساسي، ولجميع الأطفال ولا سيما البنات الحق في تعليم ابتدائي إلزامي ومجاني، لتشجيع اندماجهم الاجتماعي والمهني.
    Community or school-based violence against indigenous children - and in particular girls - is unacceptable and has a considerable effect on school drop-out rates; UN فالعنف الذي يمارس ضد أطفال السكان الأصليين - ولا سيما البنات - داخل المجتمع المحلي أو في المدارس، هو أمر غير مقبول ويؤثر تأثيراً كبيراً على معدلات التسرب من المدارس؛
    25. CRC noted with concern that societal discrimination persisted against vulnerable groups of children, in particular girls and children with disabilities. UN 25- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع القلق أن التمييز المجتمعي ما يزال قائماً ضد جماعات مستضعفة من الأطفال لا سيما البنات والأطفال المعوقون.
    62. Her Government placed special emphasis on the education of the girl child, and the constitutional, legal and institutional framework had been strengthened to protect the rights of children, in particular girls. UN 62 - وأوضحت أن حكومة بلادها تشدد بصورة خاصة على تعليم الإناث، وقد عززت الإطار الدستوري والقانوني والمؤسسي لحماية حقوق الأطفال ولا سيما البنات.
    Although formal education is the norm and is advocated for children aged 6-14 years, many children - in particular, girls - fall through the net of formal education because of its inaccessibility, high cost and perceived irrelevancy. UN ٣١ - على الرغم من أن التعليم الرسمي هو المعيار واﻷسلوب المعمول به لﻷطفال الذين يتراوح عمرهم بين ٦ و ١٤ سنة، يتخلف كثير من اﻷطفال ـ ولا سيما البنات ـ عن التعليم الرسمي بسبب تعذر الحصول عليه، وتكاليفه العالية، ويتصور عدم أهميته.
    (a) Revise its legislation to respect and ensure the rights set forth in the Convention to all children within its jurisdiction, in particular girls, children with disabilities and children of foreign origin, without discrimination of any kind; UN (أ) تنقيح تشريعاتها بهدف احترام الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وكفالتها لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها، لا سيما البنات والأطفال المعوقون والأطفال المنحدرون من أصل أجنبي، دونما تمييز من أي نوع كان؛
    (b) Continue revising its legislation to respect and ensure the rights set forth in the Convention to all children within its jurisdiction, in particular girls, children with disabilities and children of foreign origin in respect to adoption regulations, without discrimination of any kind. UN (ب) المضي في تنقيح تشريعاتها بغية احترام وضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها، سيما البنات والأطفال ذوو الإعاقة والأطفال من أصل أجنبي، فيما يتصل بقواعد التبني، دون تمييز من أي نوع كان.
    Those practices come within the mandate of the Committee on the Rights of the Child where they affect children, in particular girls, and, as will be seen, many such practices have their origins in traditions and customs based on age-old cultural interpretation of religion. UN وتشكل هذه الممارسات جزءاً من ولاية لجنة حقوق الطفل بطبيعة الحال عندما تؤثر في الأطفال ولا سيما البنات الصغيرات، ويرجع العديد من هذه الممارسات، كما سنرى، إلى تقاليد وعادات قائمة على تفسير ثقافي وسلفي للدين().
    Use the media for awareness-raising campaigns on the new Law on child protection and, in general, to create a climate of rejection of all forms of violence against children and women, in particular girls and children from vulnerable groups. UN (ﻫ) تنظيم حملات في وسائط الإعلام لإذكاء الوعي بالقانون الجديد لحماية الطفل، وبشكل عام تهيئة جو يساعد على رفض جميع أشكال العنف ضد الأطفال والنساء، ولا سيما البنات والأطفال المنتمون إلى المجموعات المستضعفة للعنف.
    The Commission on Population and Development noted the importance of education, especially of young persons and in particular of girls and women, to achieve population and development goals and the contribution, to this end, of the relevant United Nations bodies, funds and programmes, including the United Nations Girls' Education Initiative (E/CN.9/2003/L.5) UN أشارت لجنة السكان والتنمية إلى أهمية التعليم، وبخاصة تعليم الشباب ولا سيما البنات والنساء، في تحقيق الأهداف المتعلقة بالسكان والتنمية وبالمساهمة المقدمة لتحقيق هذا الغرض من هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، بما في ذلك مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات (E/CN.9/2003/L.5).
    The State party should take all necessary steps to improve the attendance rate of children, and especially that of girls in rural areas, at all levels of education. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتحسين معدلات حضور الأطفال، ولا سيما البنات الريفيات، في جميع المستويات التعليمية.
    Physical infrastructure has been improved in many schools, especially in rural areas, which has encouraged parents to send their children to school, particularly girls. UN وتشهد الهياكل الأساسية المادية تحسناً في مدارس كثيرة، وخاصة في المناطق الريفية، مما يشجع الوالدين على إلحاق أبنائهم بالمدرسة، ولا سيما البنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد