ويكيبيديا

    "سيما الفتيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular girls
        
    • especially girls
        
    • particularly girls
        
    • particular of girls
        
    • particular for girls
        
    • particular young girls
        
    Please indicate measures taken to ensure access to education for children of migrant workers, in particular girls. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لكفالة حصول أطفال العمال المهاجرين، ولا سيما الفتيات على التعليم.
    Most complaints concerned children between the ages of 10 and 15, in particular girls. UN وتعلقت معظم الشكاوى بأطفال تراوحت أعمارهم بين 10 و 15 عاماً، ولا سيما الفتيات.
    Children, in particular girls, are often called upon to assume some of the domestic tasks, thereby compromising their own education. UN وفي هذه الظروف، كثيرا ما يطلب من الأطفال، ولا سيما الفتيات تحمُّـل بعض المهام المنزلية مما يؤثر على تعليمهن.
    It is a daily task, repeated several times throughout the day, done mainly by women with children, especially girls, assisting. UN وهو مهمة يومية، نكررها عدة مرات في اليوم، وتقوم بها النساء بالدرجة الأولى بمساعدة أطفالهن، لا سيما الفتيات.
    In this regard, UNICEF will support the development, implementation and monitoring of effective HIV programmes with and for young people, especially girls. UN وفي هذا المجال، ستدعم اليونيسيف وضع وتنفيذ ورصد برامج نقص المناعة البشرية الفعالة مع الشباب ومن أجلهم ولا سيما الفتيات.
    Child labourers, particularly girls engaged in domestic work, are vulnerable to exploitation. UN ويكون الأطفال العاملون ولا سيما الفتيات العاملات في المنازل عرضة للاستغلال.
    The draft resolution called attention to the rights the most vulnerable, in particular girls, and of indigenous peoples. UN ويوجه مشروع القرار الانتباه إلى حقوق أكثر الفئات ضعفا، ولا سيما الفتيات والشعوب الأصلية.
    Such catering, coupled with more affordable meal prices, enables pupils from rural areas, in particular girls, to pursue their education. UN فبتوفير الوجبات اليومية وتخفيض سعرها يمكن الحفاظ على تمدرس التلاميذ القادمين من المناطق الريفية، ولا سيما الفتيات.
    Considered in these terms, people living in poverty, in particular girls and women, have limited experience of being empowered. UN وبالنظر إليها في هذا الإطار، تصبح تجربة الفقراء، لا سيما الفتيات والنساء، محدودة فيما يتعلق بالتمكين.
    The Committee is also concerned about allegations that incidents involving trafficking of Roma children and in particular girls are not investigated and victims are neither protected nor compensated. UN كما يساور اللجنة قلق لأنه لم يتم التحقيق في ادعاءات حالات الاتجار بأطفال الروما، ولا سيما الفتيات ولأن الضحايا لا يحصلون لا على الحماية ولا على التعويض.
    Most reports concerned children aged 10-15 years old, in particular girls. UN وكانت معظم التقارير تتعلق بالأطفال في الفئة العمرية 10-15 سنة، ولا سيما الفتيات.
    The Committee is also concerned at the increasing discrimination against the girl child, in particular girls living in rural areas, due to re-emerging trends such as bridal kidnappings and forced marriages. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء زيادة التمييز ضد صغار البنات، ولا سيما الفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية، بسبب الاتجاهات التي ظهرت من جديد من قبيل الاختطاف يوم الزفاف والزواج بالإكراه.
    Stringent new legislation had been enacted aimed at protecting women and children, in particular girls, from trafficking and all forms of violence and discrimination. UN فقد سنّت تشريعا جديدا صارما تستهدف فيه حماية النساء والأطفال، ولا سيما الفتيات من الاتجار ومن جميع أشكال العنف والتمييز.
    Special efforts need to be made to reach the excluded and the vulnerable, in particular, girls in some regions and countries, girls with disabilities, girls of ethnic minorities and indigenous groups. UN وينبغي بذل جهود خاصة للوصول الى فئات المحرومين والضعفاء، لا سيما الفتيات في بعض المناطق والبلدان، والفتيات المعوقات والفتيات المنتميات الى أقليات إثنية ومجموعات محلية.
    However, the Committee is concerned that, because of a number of factors, including poverty and social stereotypes, not all girls benefit from these measures, in particular girls living in rural areas. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم استفادة جميع الفتيات، ولا سيما الفتيات اللاتي تعشن في المناطق الريفية، من هذه التدابير بسبب عدد من العوامل، من بينها الفقر والصور النمطية الاجتماعية.
    The Committee is also concerned at the increasing discrimination against the girl child, in particular girls living in rural areas, due to re-emerging trends such as bridal kidnappings and forced marriages. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء زيادة التمييز ضد صغار البنات، ولا سيما الفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية، بسبب الاتجاهات التي ظهرت من جديد من قبيل الاختطاف يوم الزفاف والزواج بالإكراه.
    The Committee further notes with concern the high rate of recidivism of child offenders, especially girls. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع معدلات جنوح الجناة الأطفال، لا سيما الفتيات.
    Economic hardship can mean that many parents co-opt their children, especially girls, as additional labour resources. UN أما الصعوبات الاقتصادية، فإنها تعني اختيار الأبوين لأطفالهم، لا سيما الفتيات كموارد عمل إضافية.
    The Committee recommends that a more active approach be taken to eliminate discrimination against vulnerable groups of children, especially girls. UN وتوصي اللجنة باتباع نهج أنشط للقضاء على التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال ولا سيما الفتيات.
    The harmful impact is compounded for children experiencing multiple forms of discrimination, particularly girls with disabilities. UN ويزداد التأثير الضار تفاقما على الأطفال الذين يعانون من أشكال متعددة من التمييز، ولا سيما الفتيات ذوات الإعاقة.
    In view of their numbers and specific problems, a separate disarmament, demobilization and reintegration programme should be in place for children, particularly girls. UN وفي ضوء عددهم ومشاكلهم المحددة، ينبغي وضع برنامج منفصل في مجال نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج بالنسبة للأطفال ولا سيما الفتيات.
    The Committee notes with concern, however, the very low enrolment of children in pre-school and primary school and the even lower enrolment in secondary school, in particular of girls. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق المستوى المتدني جداً لالتحاق الأطفال بالحضانة والمدرسة الابتدائية ، بل وحتى مستوى أدنى منه في معدلات الالتحاق بالمدرسة الثانوية، ولا سيما الفتيات.
    (a) Make every effort to ensure that schools are safe places for children, in particular for girls, and that they are free from sexual and physical violence; UN (أ) بذل كل ما بوسعها لكي تكون المدارس أماكن آمنة للأطفال، ولا سيما الفتيات ولضمان خلوها من العنف الجنسي والبدني؛
    But, while we note the success in that area, we remain concerned about the rate of new infections among women and, in particular, young girls. That means that the battle continues and that there is need for an injection of even greater resources to achieve our target of reducing the proportion of infected infants by 20 per cent by 2005 and by 50 per cent by 2010. UN ولكننا إذ ننوه بالنجاح في هذا المجال، ما زال يساورنا القلق بشأن معدل الإصابات الجديدة التي تحدث بين النساء ولا سيما الفتيات الصغيرات، مما يدل على أن المعركة مستمرة، وعلى الحاجة إلى حقن قدر أكبر من الموارد لتحقيق الهدف المتمثل في خفض نسبة الأطفال الرضع المصابين بمقدار 20 في المائة بحلول عام 2005 وبمقدار 50 في المائة بحلول عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد