Climate Change, in particular articles 4 and 7 thereof, | UN | إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، لا سيما المادتين 4 و7 منها، |
The State party should review its legislation, in particular articles 201 bis and 425 of the Criminal Code, in order to define the crime of torture in accordance with international standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها، ولا سيما المادتين 201 مكرراً و425 من القانون الجنائي، من أجل وضع تعريف جنائي لفعل التعذيب يتفق مع المعايير الدولية. |
The State party should review its legislation, in particular articles 201 bis and 425 of the Criminal Code, in order to define the crime of torture in accordance with international standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها، ولا سيما المادتين 201 مكرراً و425 من القانون الجنائي، من أجل وضع تعريف جنائي لفعل التعذيب يتفق مع المعايير الدولية. |
In particular, it is concerned that the offences are brought under the legal framework on anti-trafficking rather than defined and criminalized as specific offences as required by the Optional Protocol, in particular articles 2 and 3. | UN | وبصفة خاصة، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجرائم مدرجة في الإطار القانوني لمكافحة الاتجار بدلاً من تعريفها وتجريمها على أنها جرائم محددة وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري، ولا سيما المادتين 2 و3. |
The Czech legislation made another reservation in relation to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms issued by the European Council, in particular articles 5 and 6. | UN | وأبدت الجمهورية التشيكية تحفظاً آخر بشأن الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الصادرة عن المجلس الأوروبي، ولا سيما المادتين 5 و6. |
The current provisions in the law of Slovenia, in particular articles 27 and 297 of the Penal Code of Slovenia, referred to at page 3 of the supplementary report, do not appear adequately to meet the aforementioned requirements. | UN | ولا يبدو أن الأحكام الراهنة لقوانين سلوفينيا، ولا سيما المادتين 27 و 297 من قانون العقوبات السلوفيني، المشار إليهما في صفحة 3 من التقرير التكميلي، تفي بشكل كاف بالاشتراطات آنفة الذكر. |
If a finding of a violation of article 9 is at all necessary, then it would be article 9, paragraph 1, because the State party has failed to construe it in the light of other applicable provisions of the Covenant, in particular articles 14 and 15 of the Covenant. | UN | فإن كان ولا بد من وجود انتهاك للمادة 9، فإنها الفقرة 1 من هذه المادة لأن الدولة الطرف لم تفسره في ضوء أحكام أخرى من العهد واجبة التطبيق، ولا سيما المادتين 14 و15 من العهد. |
FURTHER RECALLING the relevant provisions of the United Nations Agreement to Implement the relevant provisions of the 1982 Law of the Sea Convention relating to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, and in particular articles 5 and 6; | UN | وإذ يشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاق الأمم المتحدة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية عام 1982 لقانون البحار المتعلقة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ولا سيما المادتين 5 و 6؛ |
(a) Strict adherence to the principles and provisions of the Charter of the United Nations, in particular articles 17 and 18 thereof; | UN | )أ( التقيد الصارم بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وأحكامه، ولا سيما المادتين ١٧ و ١٨ منه؛ |
(a) Strict adherence to the principles and provisions of the Charter of the United Nations, in particular articles 17 and 18 thereof; | UN | (أ) التقيد الصارم بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكامه، ولا سيما المادتين 17 و 18 منه؛ |
The Conference is convinced that such acts run counter to the spirit and letter of the Treaty, in particular articles I and II, and give rise to proliferation of nuclear weapons in all their aspects.] | UN | والمؤتمر على اقتناع بأن هذه اﻷعمال تتعارض مع روح ونص المعاهدة، لا سيما المادتين اﻷولى والثانية، وتؤدي إلى انتشار اﻷسلحة النووية بجميع مظاهرها.[ |
The Working Group believes that this outcome is due to the vague and overly broad formulation and application of criminal offences in particular articles 79 and 88. | UN | 68- ويعتقد الفريق العامل أن هذه النتيجة سببها الغموض والعمومية المفرطة في صياغة وتطبيق الأحكام المتعلقة بالجرائم الجنائية، لا سيما المادتين 79 و88. |
(a) Strict adherence to the principles and provisions of the Charter of the United Nations, in particular articles 17 and 18 thereof; | UN | (أ) التقيد الصارم بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكامه، ولا سيما المادتين 17 و 18 منه؛ |
States are required by UNCLOS, in particular articles 211 and 217, to establish these rules and standards at the global level through the competent international organization or a diplomatic conference, and once they are “generally accepted”, to implement and enforce them at the national level. | UN | والدول ملزمة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، لا سيما المادتين ٢١١ و ٢١٧ بوضع تلك القواعد والمعايير على الصعيد العالمي من خلال المنظمة الدولية المختصة أو من خلال عقد مؤتمر دبلوماسي، وما أن يتم قبولها " قبولا عاما " ، تلتزم الدول بتطبيقها وإنفاذها على الصعيد الوطني. |
126. The Committee urges the State party to review the use of restraints and solitary confinement in custody, education, health and welfare institutions throughout the State party to ensure compliance with the Convention, in particular articles 37 and 25. | UN | 126- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في استعمال الإكراه والحبس الانفرادي لدى الاحتجاز، وفي المؤسسات التعليمية والصحية ومؤسسات رعاية الأطفال في جميع أنحاء الدولة الطرف لضمان امتثالها للاتفاقية، ولا سيما المادتين 37 و25 منها. |
666. The Committee recommends that the State party ensure that all children attending military schools receive education in a manner consistent with the Convention, in particular articles 28 and 29, duly taking into account its general comment No. 1 on the aims of education. | UN | 666- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تلقي جميع الأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية التعليم بشكل يتفق مع الاتفاقية، ولا سيما المادتين 28 و29 منها، مع إيلاء المراعاة الواجبة لتعليقها العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم. |
(b) Undertake to review its legislation, in particular articles 145 and 149 of the 1991 Criminal Code, so that women are not deterred from reporting rapes by fears that their claims will be associated with the crime of adultery. | UN | (ب) التعهد بمراجعة تشريعاتها، ولا سيما المادتين 145 و149 من القانون الجنائي لسنة 1991، حتى لا تمتنع النساء عن الإبلاغ عما تعرضن له من اغتصاب خشية أن تصبح دعاواهن مرتبطة بجريمة الزنا؛ |
(b) Undertake to review its legislation, in particular articles 145 and 149 of the 1991 Criminal Code, so that women are not deterred from reporting rapes by fears that their claims will be associated with the crime of adultery; | UN | (ب) التعهد بمراجعة تشريعاتها، ولا سيما المادتين 145 و 149 من القانون الجنائي لسنة 1991، حتى لا تمتنع النساء عن الإبلاغ عما تعرضن لـه من اغتصاب خشية أن تصبح دعاواهن مرتبطة بجريمة الزنا؛ |
The report should also contain detailed information about the practical implementation of the Convention, especially articles 4 and 5. | UN | ويجب أن يتضمن التقرير أيضا معلومات مفصلة عن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا عمليا، لا سيما المادتين ٤ و٥ منها. |
Aware also of the need to clarify the scope and meaning of several provisions of the TRIPS Agreement, in particular of articles 7 and 8 on the objectives and principles underlying the Agreement, in order to ensure that States’ obligations under the Agreement do not contradict their binding human rights obligations, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة توضيح نطاق ومغزى عدة أحكام واردة في اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، ولا سيما المادتين 7 و8 المتعلقتين بالأهداف والمبادئ التي يقوم عليها الاتفاق، وذلك بغية كفالة ألا تتعارض التزامات الدول بموجب الاتفاق مع التزاماتها القاطعة بشأن حقوق الإنسان، |
The Committee considers that this is contrary to the principles and provisions of the Convention, especially its articles 2 and 3. | UN | وتعتبر اللجنة ذلك مخالفاً لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، ولا سيما المادتين 2 و3 منها. |