ويكيبيديا

    "سيما تلك الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular those contained
        
    • particular those outlined
        
    • particular those listed
        
    It is also concerned that other statutory and customary norms that discriminate against women remain in force, in particular those contained in: UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن معايير قانونية وعرفية أخرى تنطوي على تمييز ضد المرأة لا تزال سارية، لا سيما تلك الواردة فيما يلي:
    Fulfil their commitments, in particular those contained in the Brussels Programme of Action, to increase ODA flows to least developed countries to the level of 0.20 per cent of GNI. UN :: الوفاء بالتزاماتها، ولا سيما تلك الواردة في برنامج عمل بروكسل، بغرض زيادة تدفق المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نموا لتبلغ نسبة 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    The draft resolution noted in that regard the recommendations which had emerged from the international conferences recently held in Cairo, Copenhagen and Beijing, in particular those contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women. UN ويلاحظ مشروع القرار في هذا الخصوص التوصيات التي انبثقت عن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا في القاهرة، وكوبنهاغن، وبيجينغ، ولا سيما تلك الواردة في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    46. The Intergovernmental Working Group stressed the importance for States to take all adequate steps to strengthen the implementation of international human rights instruments dealing with racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and in particular those contained in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 46 - وأكد الفريق الحكومي الدولي العامل على أهمية اتخاذ الدول لجميع الخطوات المناسبة لتعزيز تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تتناول العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لا سيما تلك الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Estimate 2009: Decisions taken by the Board relating to at least 4 or 5 of the main priorities of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy, in particular those outlined in the June 2008 Paris Declaration UN التقديرات لعام 2009: القرارات المتخذة من المجلس فيما يتعلق بما لا يقل عن 4 أو 5 أولويات رئيسية لاتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، ولا سيما تلك الواردة في إعلان باريس في حزيران/يونيه 2008
    However, they also take into account the work of other actors, in particular those listed in paragraph 7 (c) above. UN غير أنها تضع في الاعتبار أيضا العمل الذي تضطلع به الجهات الفاعلة الأخرى، ولا سيما تلك الواردة في الفقرة 7 (ج) أعلاه.
    Furthermore, the Special Rapporteur recommends that all Iraq’s laws and policies be brought into conformity with its international obligations, in particular those contained in the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which Iraq has freely signed and ratified. UN ٦٨- وعلاوة على ذلك، يوصي المقرر الخاص بجعل جميع قوانين العراق وسياساته تتفق مع التزاماته الدولية، ولا سيما تلك الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اللذين وقع وصدق عليهما العراق بملء الحرية.
    4. Endorses the observations and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, 2/ in particular those contained in paragraph 5 thereof; UN ٤ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، ولا سيما تلك الواردة في الفقرة ٥ منه؛
    To contribute to the Johannesburg Plan of Implementation and to other internationally agreed development goals, in particular those contained in the Millennium Declaration; UN (ب) الإسهام في خطة جوهانسبرج للتنفيذ والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً، ولا سيما تلك الواردة في إعلان الألفية؛
    To achieve their environmental goals, targets and objectives, in particular those contained in the Millennium Declaration, as well as the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and other intergovernmentally agreed development goals and targets, and thus enhancinge the environmental sustainability of their development; UN " 3 " إنجاز غاياتها وأهدافها ومقاصدها البيئية، ولا سيما تلك الواردة في إعلان الألفية، علاوة على خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وغيرها من غايات وأهداف التنمية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي، مما يعزز من الاستدامة البيئية لتنميتها؛
    It therefore agreed to waive the 10-week rule for submission of certain documents, in particular those contained in documents CEDAW/C/YEAR/SESSION/2, 3 and 4 and addenda, as well as confidential documentation issued in regard to the Optional Protocol to the Convention. Such documentation should be available in all languages one week prior to the opening of the session. UN ووافقت بالتالي على التجاوز عن قاعدة الأسابيع العشرة لتقديم بعض الوثائق، لا سيما تلك الواردة في الوثائق CEDAW/C/YEAR/SESSION/2 و 3 و 4 والإضافات، وكذا الوثائق السرية الصادرة بشأن البروتوكول الاختياري للاتفاقية.وينبغي أن تكون هذه الوثائق متوافرة باللغات كافة قبل افتتاح الدورة بأسبوع واحد.
    It therefore agreed to waive the 10-week rule for submission of certain documents, in particular those contained in documents CEDAW/C/YEAR/SESSION/2, 3 and 4 and addenda, as well as confidential documentation issued in regard to the Optional Protocol to the Convention. Such documentation should be available in all languages one week prior to the opening of the session. UN ووافقت بالتالي على التجاوز عن قاعدة الأسابيع العشرة لتقديم بعض الوثائق، لا سيما تلك الواردة في الوثائق CEDAW/C/YEAR/SESSION/2 و 3 و 4 والإضافات، وكذا الوثائق السرية الصادرة بشأن البروتوكول الاختياري للاتفاقية.وينبغي أن تكون هذه الوثائق متوافرة باللغات كافة قبل افتتاح الدورة بأسبوع واحد.
    18. The Committee notes with concern that certain provisions of the Penal Code, in particular those contained in title X, entitled " Crimes against decency and the family order " , discriminate against women by retaining concepts such as modesty, virtue and public scandal in the characterization of sexual offences. UN 18 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن بعض أحكام قانون العقوبات، ولا سيما تلك الواردة في الفصل العاشر منه، المعنون " الجرائم ضد العادات الحميدة ونظام الأسرة " ، تنطوي على تمييز ضد المرأة، من حيث إبقائها على مفاهيم من قبيل الحشمة، والفضيلة، والإخلال بالآداب العامة في توصيف الجرائم الجنسية.
    (c) To recommend to Parties that they make use of the guidelines as appropriate in implementing the waste related provisions of the Convention, in particular those contained in paragraph 1 of Article 6; UN (ج) أن يوصي الأطراف بالاستفادة من هذه المبادئ التوجيهية حسبما يتناسب في تنفيذ الأحكام ذات الصلة بالنفايات، ولا سيما تلك الواردة في الفقرة 1 من المادة 6؛
    (d) (i) The number of political, security and peacekeeping initiatives that take into account humanitarian perspectives, in particular those contained in the Secretary-General's note of guidance on integrated missions dated 9 February 2006 UN (د) ' 1` عدد المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام التي تراعي المناظير الإنسانية ولا سيما تلك الواردة في مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006
    22. Requests the Secretary-General to provide, in the context of the next report on the overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations, updates on the implementation in United Nations field missions of human resources management reforms, in particular those contained in its resolution 65/247 of 24 December 2010; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المقبل عن استعراض تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، استكمالات عن تنفيذ البعثات الميدانية للأمم المتحدة إصلاحات إدارة الموارد البشرية، ولا سيما تلك الواردة في قرارها 65/247 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    (d) (i) The number of political, security and peacekeeping initiatives that take into account humanitarian perspectives, in particular those contained in the Secretary-General's note of guidance on integrated missions dated 9 February 2006 UN (د) ' 1` عدد المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام التي تراعي المناظير الإنسانية ولا سيما تلك الواردة في مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006
    (d) (i) The number of political, security and peacekeeping initiatives that take into account humanitarian perspectives, in particular those contained in the Secretary-General's note of guidance on integrated missions dated 9 February 2006 UN (د) ' 1` عدد المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام التي تراعي المناظير الإنسانية، ولا سيما تلك الواردة في مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2006
    Nevertheless, it is to be acknowledged that until the Agreement enjoys universal participation and States fully comply with their obligations -- in particular those contained in article 8 of the Agreement in relation to organizations -- unregulated high seas fishing, that is fishing by non-members outside the rules set by regional fisheries management organizations (RFMOs), will remain a considerable problem. UN ومع ذلك، من المسلم به أنه لكي يحظى الاتفاق بالمشاركة العالمية وتمتثل الدول تماما لالتزاماتها، ولا سيما تلك الواردة في المادة 8 من الاتفاق فيما يتعلق بدور المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك، فإن صيد السمك غير المنظم في أعالي البحار الذي تمارسه الدول غير الأعضاء في هذا الاتفاق خارج نطاق القواعد التي وضعتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك سيظل مشكلة كبيرة.
    Actual 2009: decisions taken by the Board relating to at least 4 or 5 of the main priorities of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy, in particular those outlined in the June 2008 Paris Declaration UN الفعلي لعام 2009: القرارات المتخذة من جانب المجلس فيما يتعلق بما لا يقل عن 4 أو 5 أولويات رئيسية لاتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، ولا سيما تلك الواردة في إعلان باريس في حزيران/يونيه 2008
    40. In its introductory remarks, the sponsor delegation reiterated that the proposed text of the Declaration reflected most of the amendments and editorial suggestions made by delegations during the discussion of the working paper at the previous sessions of the Special Committee, in particular those listed in document A/AC.182/L.100/Rev.1/Add.1. UN 40 - كرر الوفد المقدم لورقة العمل، في ملاحظاته التمهيدية، الإعراب عن أن النص المقترح للإعلان يتضمن معظم التعديلات والمقترحات المتعلقة بالتحرير التي ذكرتها الوفود أثناء مناقشة ورقة العمل في الدورات السابقة للجنة الخاصة، لا سيما تلك الواردة في الوثيقة A/AC.182/L.100/Rev.1/Add.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد