Her tasks include monitoring and managing projects related to maritime development, in particular the implementation of maritime conventions. | UN | وتشمل مهامها رصد وإدارة المشاريع ذات الصلة بالتنمية البحرية، ولا سيما تنفيذ الاتفاقيات البحرية. |
They assume sufficient funds to continue the roll-out of Agency-wide reforms on health and education and, in particular, the implementation of the enterprise resource planning system. | UN | وتتحمّل هذه المجالات الأموال الكافية لمواصلة تنفيذ الإصلاحات على نطاق الوكالة في مجالي الصحة والتعليم، ولا سيما تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Reaffirming the primary responsibility of the African countries in the implementation of the programme for the Second Decade and the need for a substantial flow of technical and financial resources from the international community towards the industrialization of Africa and, in particular, the implementation of the programme for the Decade, | UN | وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد، |
They stressed the importance of implementing the outcomes of the final document of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in particular implementation of the 1995 resolution on the Middle East. | UN | وشددوا على أهمية تنفيذ نتائج الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ولا سيما تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
A matter of high priority to Sweden is also the use of space technology to promote sustainable development, and in particular to implement the recommendations of Agenda 21, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | والمسألة التي تتصف باﻷولوية بالنسبة للسويد هي أيضا استخدام تكنولوجيا الفضاء لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما تنفيذ توصيات جدول أعمال القرن ١٢ التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنميـــة. |
The United Nations should utilize the existing mechanisms to perform a just, open and rational assessment of the fulfillment progress of the MDGs especially the implementation of international cooperation and the fulfillment of ODA pledges. | UN | وينبغي للأم المتحدة استخدام الآليات القائمة لإجراء تقييم عادل وشفاف ورصين للتقدم المحرز نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما تنفيذ التعاون الدولي والوفاء بالتعهدات في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Reaffirming the primary responsibility of the African countries in the implementation of the programme for the Second Decade and the need for a substantial flow of technical and financial resources from the international community towards the industrialization of Africa and, in particular, the implementation of the programme for the Decade, | UN | وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد، |
IV. The Middle East, in particular, the implementation of the 1995 resolution on the Middle East | UN | رابعا - الشرق الأوسط، ولا سيما تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط |
:: Follow-up to the recommendations of the thirty-fourth meeting, in particular the implementation of the Declaration on a Road Map for Counter-Terrorism and Non-Proliferation of Arms in Central Africa. | UN | :: متابعة توصيات الاجتماع الرابع والثلاثين، ولا سيما تنفيذ الإعلان بشأن خريطة الطريق لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار الأسلحة في وسط أفريقيا. |
The voluntary goals were conceived in order to strengthen the existing obligations and commitments in the field of human rights, in particular the implementation of the Universal Declaration of Human Rights in commemoration of its sixtieth anniversary. | UN | ووضعت هذه الأهداف لتعزيز الالتزامات والتعهدات القائمة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما تنفيذ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان احتفاء بالذكرى السنوية الستين لاعتماده. |
In implementing financing for development, it is important to take stock of the progress that has been made in the efforts to achieve development, in particular the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | من المهم في تنفيذ التمويل من أجل التنمية أن نجري تقييما للتقدم المحرز في الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية، ولا سيما تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
These workshops create a momentum among a number of national actors to raise the profile of treaty body procedures and in particular the implementation of the recommendations at the national level. | UN | وتؤدي حلقات العمل هذه إلى توليد زخم فيما بين عدد من الأطراف الوطنية الفاعلة لإبراز أهمية إجراءات هيئات المعاهدات، ولا سيما تنفيذ توصياتها على المستوى الوطني. |
With the aim of achieving a political agreement, we continue to pursue intermediary steps, in particular the implementation of agreed confidence-building measures as well as measures to strengthen the cease-fire. | UN | وبغية تحقيق اتفاق سياسي، نواصل متابعة خطوات مرحلية، ولا سيما تنفيذ تدابير بناء الثقة المتفق عليها فضلا عن تدابير لتعزيز وقف إطلاق النار. |
He has therefore authorized me to reiterate before the Assembly his personal commitment to the aims and objectives pursued by our Organization, in particular the implementation of Agenda 21. | UN | وقد فوضني أن أكرر أمام الجمعية التزامه الشخصي بالمقاصد واﻷهداف التي تسعى المنظمة الى تحقيقها، لا سيما تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Such an agreement will definitely impact in a positive way on the course and results of the NPT 2010 Review Conference, in particular the implementation of article VI of the Treaty. | UN | وهذا الاتفاق سيكون له أثر إيجابي بلا أدنى شك على سير ونتائج مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما تنفيذ المادة السادسة منها. |
10. The Economic and Social Council will also consider this subject, under agenda item 5 entitled “Integrated and coordinated implementation and follow—up of the major international United Nations conferences and summits”, at its general segment, in particular the implementation of its resolution 1996/36. | UN | ٠١- وسوف ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضاً في هذه المسألة في إطار البند ٥ الذي عنوانه " التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات والقمم الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة " وذلك في الجزء العام منه ولا سيما تنفيذ قراره ٦٩٩١/٦٣. |
At the same time, there is also a clear need to address other issues, such as the mechanisms for decision-making and in particular the implementation of Security Council resolutions -- whether adopted under Chapter VI or Chapter VII -- and issues of legality. | UN | وفي الوقت عينه، ثمة أيضا حاجة واضحة إلى معالجة مسائل أخرى، من قبيل آليات صنع القرار، لا سيما تنفيذ قرارات مجلس الأمن - سواء اتخذت بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع - ومسائل الشرعية. |
8. Welcomes the reforms which the Economic Community of Central African States is carrying out, in particular the implementation of its programme of action, so that it may be in a better position to tackle the problems of cooperation and regional integration; | UN | 8 - ترحب بالإصلاحات التي تقوم بها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما تنفيذ برنامج عملها، لكي تكون أقدر على التصدي لمشاكل التعاون والتكامل الإقليميين؛ |
His delegation believed that the ministerial meeting should concentrate on identifying activities, adjustments and additional measures which would give full effect to the commitments entered into during the Uruguay Round, in particular implementation of the agreements on tariff abatements and opening up of markets. | UN | وصرح بأن وفده يرى أن الاجتماع الوزاري ينبغي أن يركز على تحديد اﻷنشطة والتعديلات والتدابير اﻹضافية التي من شأنها أن تضع موضع التنفيذ الكامل الالتزامات المتعهد بها أثناء جولة أوروغواي، ولا سيما تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بإلغاء التعريفات الجمركية وفتح اﻷسواق. |
2. Notes the value of multi-stakeholder dialogues to furthering the purpose and objectives of the Forum, in particular implementation of sustainable forest management, at national, regional and global levels; | UN | 2 - يلاحظ أهمية الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين الرامي إلى النهوض بأهداف ومقاصد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ولا سيما تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية؛ |
3. Encourages all States and, where appropriate, relevant stakeholders to develop initiatives within the World Programme and, in particular, to implement, within their capabilities, the plan of action; | UN | 3- يشجع جميع الدول، والجهات المعنية ذات الصلة حيثما كان مناسباً، على بلورة مبادرات في إطار برنامج العمل، ولا سيما تنفيذ خطة العمل في حدود قدراتها؛ |
The AALCC continues to follow closely the implementation of the various international instruments emanating from the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), especially the implementation of Agenda 21. | UN | وتواصــل اللجنــة الاستشــارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية متابعتهـا عــن كثـب لتنفيذ مختلف الصكوك الدولية المنبثقة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ولا سيما تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |