ويكيبيديا

    "سيما لجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular the Committee on
        
    • particular the Commission on
        
    • particular the Commission for
        
    • particular the Committee for
        
    • particularly the Committee on
        
    • particular to the Commission on
        
    • especially the Committee
        
    Both highlighted the importance of pursuing strong collaboration with human rights bodies and mechanisms, in particular the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Council. UN وقد أبرز كلاهما أهمية مواصلة التعاون القوي مع هيئات وآليات حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل ومجلس حقوق الإنسان.
    Cuba considered the creation of a new mechanism inappropriate and unnecessary and noted that several existing procedures and mechanisms dealt with laws that discriminate against women, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN ورأت كوبا أن إنشاء آلية جديدة أمر غير مناسب وغير لازم وأشارت إلى أن العديد من الإجراءات والآليات القائمة يتناول القوانين التي تميز ضد المرأة، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The international community, in particular the Commission on Human Rights, have done considerable work in this area, as regards protection of both freedom of religion and persons belonging to minorities. UN وقد أنجز المجتمع الدولي ولا سيما لجنة حقوق الإنسان في هذا الصدد عملاً رائعاً سواء تعلق الأمر بحماية الحرية الدينية أو حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    At the end of the paragraph, add the words " as well as the Charter-based human rights organs, in particular the Commission on Human Rights " . UN في نهاية الفقرة، تضاف عبارة " فضلا عن أجهزة حقوق الإنسان التي تستند إلى الميثاق، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان " ؛
    The Committee recommends that the State party strengthen the role of such bodies and institutions, in particular the Commission for Protection against Discrimination, in receiving complaints, carrying out studies, applying penalties and assisting victims of acts of discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز دور هذه الهيئات والمؤسسات، لا سيما لجنة مكافحة التمييز العنصري، في مجال تلقي الشكاوى والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبي أفعال التمييز ومساعدة الضحايا.
    In addition, the Council will be kept abreast of the actions and responses by the Administrative Committee both directly and through its subsidiary bodies, in particular, the Committee for Programme and Coordination. UN وباﻹضافـة إلـى ذلك سيحاط المجلس علما بصورة مستمرة باﻹجـراءات والاستجابـات التـي تقـوم بها لجنـة التنسيق الادارية بصفة مباشرة ومن خلال هيئاتها الفرعية، ولا سيما لجنة البرنامج والتنسيق.
    It was particularly important for Governments to cooperate with established monitoring mechanisms, particularly the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN ومن المهم، بوجه خاص، أن تتعاون الحكومات مع آليات الرصد القائمة، لا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    The treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, address trafficking in their dialogue with States parties. UN وتتناول هيئات المعاهدات، لا سيما لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مسألة الاتجار في حوارها مع الدول الأطراف.
    He suggested that the Working Group make a recommendation to the treaty monitoring bodies, in particular the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, to exercise their mandate to the fullest extent with regard to the rights of indigenous peoples. UN واقترح بأن يقدم الفريق العامل توصية إلى هيئات المعاهدات، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري، بأن تمارس ولايتها كاملة فيما يخص حقوق الشعوب الأصلية.
    It also reflects increasing tasks of the secretariat to serve effectively the Conference of the Parties and its subsidiary bodies, in particular the Committee on Science and Technology (CST). UN ويعكس البرنامج المقترح أيضا مهام الأمانة المتزايدة لخدمة مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية بفعالية ولا سيما لجنة العلم والتكنولوجيا.
    The Special Rapporteur would like to thank the relevant treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), from which he received valuable advice and suggestions for the preparation of this study. UN 8- ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر لهيئات رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، لا سيما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، التي تلقى منها مشورة واقتراحات قيمة من أجل إعداد هذه الدراسة.
    The Special Rapporteur recommended that the General Assembly should call on international sports bodies to take appropriate measures to eradicate racism in sport and cooperate to that end with the relevant human rights mechanisms, in particular the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Special Rapporteur. UN وأوصى المقرر الخاص الجمعية العامة بدعوة الهيئات الرياضية الدولية إلى أن تسارع بحزم إلى اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على العنصرية في المجال الرياضي وأن تتعاون في هذا الصدد مع المقرر الخاص وآليات حقوق الإنسان ذات الصلة، لا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    77. The special representative should collaborate with the Human Rights Council and its mechanisms, and with the human rights treaty bodies, in particular the Committee on the Rights of the Child. UN 77 - وينبغي للممثل الخاص أن يتعاون مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته، وكذلك مع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل.
    " 4. Requests the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice: UN " ٤ - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، القيام بما يلي:
    '4. Requests the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice: UN ' ٤ - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، القيام بما يلي:
    Other parts of the United Nations system have examined, and continue to examine, the link between human rights and the administration of justice, in particular the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ودرست جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا تزال تدرس، الصلة بين حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    Cooperation between regional organizations and the United Nations, in particular the Commission on Human Rights and OHCHR should also be enhanced. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Democratic People's Republic of Korea believed that, with a view to the thorough implementation of the Programme of Action on population and development, attention should be focused on the following issues. First, the role of the United Nations system, in particular, the Commission on Population and Development, in implementing the Programme of Action should be enhanced. UN وترى جمهورية كوريا الديمقراطية أن تطبيق برنامج العمل بشأن السكان والتنمية تطبيقا كاملا يتطلب الاهتمام بالمسائل التالية: أولا ينبغي تعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما لجنة السكان والتنمية في تطبيق البرنامج.
    The Committee recommends that the State party strengthen the role of such bodies and institutions, in particular the Commission for Protection against Discrimination, in receiving complaints, carrying out studies, applying penalties and assisting victims of acts of discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز دور هذه الهيئات والمؤسسات، لا سيما لجنة مكافحة التمييز العنصري، في مجال تلقي الشكاوى والتحقيق بشأنها ومعاقبة مرتكبي أفعال التمييز ومساعدة الضحايا.
    165. We call for due consideration of the vulnerability of small island developing States by the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in particular the Committee for Development Policy, in their assessment of small island developing States, particularly in relation to their categorization as least developed countries. UN 165 - وندعو إلى أن يولي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجنة السياسات الإنمائية، الاعتبار الواجب لمواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق تقييم هذه الدول، وخاصة فيما يتعلق بتصنيفها ضمن أقل البلدان نموا.
    In that connection, it would be most beneficial for the Special Rapporteur to work in close coordination with the other United Nations human rights bodies, particularly the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD). UN وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد للغاية للمقرر الخاص أن يعمل بتنسيق وثيق مع هيئات حقوق الانسان اﻷخرى باﻷمم المتحدة، ولا سيما لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    High-quality substantive support will be provided, through the activities, to the intergovernmental and expert bodies, in particular to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, especially in its work related to the establishment of the outer limits of the continental shelf of coastal States. UN وسيُقدم دعم فني رفيع المستوى، من خلال اﻷنشطة، إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، ولا سيما لجنة حدود الجرف القاري، وخاصة في عملها المتعلق بوضع الحدود الخارجية للجرف القاري للدول الساحلية.
    Such services include institutional, legal and logistic support required for the smooth operation of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies, especially the Committee on Science and Technology. UN وتشمل مثل هذه الخدمات الدعم ذا الطابع المؤسسي والقانوني واللوجستي اللازم لكي تؤدى على أحسن وجه الوظائف المنوطة بمؤتمر اﻷطراف وبهيئاته الفرعية ولا سيما لجنة العلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد