ويكيبيديا

    "سيما مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular the Conference
        
    • particular the World
        
    The United Nations multilateral disarmament machinery, in particular the Conference on Disarmament, has failed us for too long. UN ولقد خذلتنا منذ مدة طويلة آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    The multilateral machinery, and in particular the Conference on Disarmament, remains deadlocked. UN فالآلية المتعددة الأطراف، لا سيما مؤتمر نزع السلاح، لا تزال تواجه طريقا مسدودا،.
    Burkina Faso reiterates its support for the United Nations disarmament mechanisms, in particular the Conference on Disarmament and the United Nations Disarmament Commission. UN وتكرر بوركينا فاسو تأييدها لآليات نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    The Holy See shares this view and supports the plan for a fourth special session of the General Assembly on disarmament, which could foster multilateralism within international organizations and in particular the Conference on Disarmament. UN ويشاطر الكرسي الرسولي هذا الرأي ويؤيد خطة عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، التي يمكن أن تعزز تعددية الأطراف في إطار المنظمات الدولية ولا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    The various provisions of the relevant resolutions adopted in the General Assembly in recent years, as well as the various relevant provisions adopted by recent major United Nations conferences, in particular the World Summit for Social Development, should also be taken into account, as adopted. UN كذلك ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بنصها الوارد شتى أحكام القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها مؤخرا الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة، وكذلك شتى اﻷحكام ذات الصلة التي اعتمدتها مؤخرا المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة. ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    We are focusing today on possible ways to revitalize the disarmament machinery and in particular the Conference on Disarmament. UN سنركّز اليوم على السبل المحتملة لتنشيط آلية نزع السلاح، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    General and complete disarmament has been on the agenda of the United Nations General Assembly for more than 50 years and is a priority in the work of all the institutions that form part of the disarmament machinery, in particular the Conference on Disarmament. UN وما برح موضوع نزع السلاح العام والكامل مدرجاً على جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة منذ أكثر من خمسين عاماً، وهو أولوية من أولويات عمل جميع المؤسسات التي تشكل جزءاً من آلية نزع السلاح، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    In that connection, multilateral efforts must be renewed and multilateral negotiating bodies must be revitalized, in particular the Conference on Disarmament. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تجديد الجهود المتعددة الأطراف ويجب تنشيط الهيئات التفاوضية متعددة الأطراف، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    The Kingdom of Morocco is fully convinced that the creation of a nuclear-weapon-free world necessarily will require the effective efforts of the United Nations disarmament machinery, in particular the Conference on Disarmament. UN إن المملكة المغربية على اقتناع تام بأن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية سيتطلب بالضرورة بذل جهود فعالة من جانب آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، لا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    The European Union takes the view that various bodies have a complementary role to play in this field and in particular the Conference on Disarmament in Geneva and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in Vienna. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن هناك هيئات مختلفة لها أدوار تكميلية في هذا الميدان، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح في جنيف ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في فيينا.
    Switzerland believes that the international community and, in particular, the Conference on Disarmament, should play a more active role at the multilateral level in promoting disarmament and the control of nuclear weapons. UN ويعتبر بلدي أنه ينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بدور أكبر نشاطاً من أجل نزع السلاح ومراقبة الأسلحة النووية على صعيد متعدد الأطراف.
    The work programmes of the relevant international forums, in particular the Conference on Disarmament, confirmed that the process of arms reduction, particularly of nuclear weapons, was irreversible. UN وتؤكد برامج عمل المنتديات الدولية ذات الصلة، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح، أن عملية الحد من اﻷسلحة، ولا سيما اﻷسلحة النووية، لا يمكن العدول عنها.
    Morocco is absolutely convinced that the creation of a world free of nuclear weapons requires efficient United Nations disarmament mechanisms, in particular the Conference on Disarmament. UN إن المغرب مقتنع تماما بأن إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية يتطلب أن تتسم آليات الأمم المتحدة المعنية بنزع السلاح بالكفاءة، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    We are also dismayed by the arguments made by some States that the United Nations disarmament machinery has become dysfunctional, in particular the Conference on Disarmament because of its rules of procedure. UN وتؤسفنا أيضاً الحجج التي تسوقها بعض الدول من أن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح قد أصيبت بخلل وظيفي، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح بسبب نظامه الداخلي.
    (b) Consult with other bodies of the Convention, in particular the Conference of the Parties and the Persistent Organic Pollutants Review Committee; UN (ب) تتشاور مع الأجهزة الأخرى في الاتفاقية ولا سيما مؤتمر الأطراف ورئيس لجنة استعراض الملوثات العضوية؛
    (b) Consult with other bodies of the Convention, in particular the Conference of the Parties and the Persistent Organic Pollutants Review Committee; UN (ب) تتشاور مع الأجهزة الأخرى في الاتفاقية ولا سيما مؤتمر الأطراف و لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة؛
    (b) Consult with other bodies of the Convention, in particular the Conference of the Parties and the Persistent Organic Pollutants Review Committee; UN (ب) تتشاور مع الأجهزة الأخرى في الاتفاقية ولا سيما مؤتمر الأطراف و لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة؛
    Some delegations proposed that the dialogue between the various bodies with an interest in outer space, in particular, the Conference on Disarmament and the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS), should be enhanced. UN 109- واقترحت بعض الوفود زيادة الحوار بين مختلف الهيئات التي لديها اهتمام في الفضاء الخارجي، لا سيما مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    We hope that at this session of the General Assembly the larger international community, in particular the Conference on Disarmament, will welcome the recommendations made in the draft resolution, and we hope that the Conference can agree at its 1996 session to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament to commence negotiations. UN ونأمل في أن يرحــب المجتمـع الدولي عموما، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح، في هذه الدورة للجمعية العامة بالتوصيات الواردة في مشروع القرار، ونأمل في أن يستطيع المؤتمر أن يوافــق في دورته لعام ١٩٩٦ على إنشاء لجنة مخصصة تعني بنزع السلاح النووي لبدء المفاوضات.
    13. reaffirming also the commitment to treaty-based nuclear arms control and disarmament and underlining the need to renew multilateral efforts and reactivate multilateral instruments, in particular the Conference on Disarmament; UN 13 - يؤكد مجددا أيضا الالتزام بالحد من الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي استنادا إلى المعاهدة ويشدد على ضرورة مضاعفة الجهود المتعددة الأطراف وتفعيل الصكوك المتعددة الأطراف، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح؛
    Since the Cairo Conference would not be able to address all the issues falling under the heading of population, arrangements should be made for the other conferences scheduled to be held subsequently by the United Nations, in particular the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women, to carry on the work begun. UN وحيث أن اجتماع القاهرة سوف لن يتمكن من دراسة جميع المسائل المرتبطة بالسكان، فلا بد من جعل المؤتمرات اﻷخرى التي تعقدها اﻷمم المتحدة لاحقا، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة، تستأنف استعراض هذه المسائل ومتابعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد