ويكيبيديا

    "سيما مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular the Security Council
        
    • notably the Security Council
        
    • particularly the Security Council
        
    • particularly of the Security Council
        
    • particular of the Security Council
        
    • the Security Council in particular
        
    • specifically the Security Council
        
    During our presidency of the Council, we highlighted the need to strengthen the working relationship between the African Union and the United Nations, in particular the Security Council. UN فخلال رئاستنا للمجلس، أبرزنا ضرورة تعزيز علاقة العمل بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن.
    They should lead to a more decisive stance on the part of the international community, in particular the Security Council. UN فلا بد لها أن تفضي إلى موقف أكثر حزما من قبل المجتمع الدولي، لا سيما مجلس الأمن.
    We all agree on the need for increased participation by developing countries in the major international decision-making bodies, in particular the Security Council. UN ونحن جميعاً متفقون على الحاجة إلى مشاركة متزايدة من البلدان النامية في الهيئات الدولية الرئيسية لصنع القرار، ولا سيما مجلس الأمن.
    (a) In the sixth line of paragraph 25.6, the words “notably the Security Council” should be deleted; UN )أ( السطر الخامس من الفقرة ٢٥-٦، ينبغي أن تحذف الكلمات " ولا سيما مجلس اﻷمن " ؛
    In conclusion, we share the views of many Member States on the imperative of restructuring the decision-making bodies of the United Nations, particularly the Security Council. UN وفي الختام، نشاطــــر الكثير من الدول اﻷعضاء وجهات نظرها بشأن أهمية إعادة هيكلة أجهزة صنع القرار في اﻷمــــم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن.
    - United Nations organs, in particular the Security Council through its Counter-Terrorism Committee; UN :: أجهزة الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن من خلال لجنة مكافحة الإرهاب؛
    The present geopolitical realities and circumstances clearly dictate the common sense and fairness of Africa's full and effective representation in all decision-making bodies of the United Nations, in particular the Security Council. UN إن الواقع الجغرافي السياسي والظروف الحالية تملي بكل وضوح التعقل والنزاهة فيما يتعلق بتمثيل أفريقيا على نحو تام وفعال في جميع أجهزة صنع القرار في الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    Recognizing the UN's important role, the reform of the UN bodies, in particular the Security Council, is critical. UN وإدراكا لدور الأمم المتحدة المهم يُعد إصلاح هيئات الأمم المتحدة ولا سيما مجلس الأمن بالغ الأهمية.
    Such common understanding should be shared as much as possible by all relevant stakeholders, in particular the Security Council, the Secretariat and the troop- and police-contributing countries, and should be clearly communicated to the mission leadership. UN وينبغي أن تتشاطر جميع الجهات المعنية ذوات الصلة، ولا سيما مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، هذا الفهم المشترك بأوسع نطاق ممكن، كما ينبغي إبلاغه بوضوح إلى قيادة البعثة.
    We call for intensified efforts by the international community, in particular the Security Council and the Quartet, to address the current political and humanitarian crisis. UN إننا نطالب بتكثيف جهود المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن والمجموعة الرباعية، لمعالجة الأزمتين السياسية والإنسانية الراهنتين.
    The Council calls upon African Union partners, in particular the Security Council and its members, and the international community at large, to fully support this Process and take the steps expected of them to facilitate the work of the Panel and UNAMID in this respect; UN ويدعو المجلس جميع شركاء الاتحاد الأفريقي، ولا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضائه، والمجتمع الدولي بوجه عام، إلى تقديم الدعم الكامل لهذه العملية واتخاذ الخطوات المتوقع منهم اتخاذها تيسيراً لعمل فريق التنفيذ الرفيع المستوى والعملية المختلطة في هذا المجال؛
    The international community, and in particular the Security Council, has the responsibility to protect those who are suffering the consequences of violence in the Democratic Republic of the Congo. UN وتقع مسؤولية حماية أولئك الذين يعانون من عواقب العنف في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن.
    The responsibility of the implementation of the outcome of the referendum lies first of all with the two parties, but also concerns the international community and, in particular, the Security Council. UN وتقع مسؤولية تنفيذ نتيجة الاستفتاء، في المقام الأول، على عاتق الطرفين، ولكنها تهم المجتمع الدولي أيضا، ولا سيما مجلس الأمن.
    Hence, we call for continued efforts to carry out the structural reform and development of the world Organization, in particular the Security Council and the General Assembly, so that the Organization can keep pace with the rapid changes in international relations. UN وعليه فإننا ندعو إلى مواصلة جهود الإصلاح والتطوير لهياكل المنظمة الدولية، لا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة لتكون أكثر قدرة على مواكبة المتغيرات المتسارعة في العلاقات الدولية.
    I also look forward to increased interaction and close cooperation in that regard between the General Assembly and other major organs of the United Nations, in particular the Security Council, the Economic and Social Council and the Secretary-General. UN وأتطلع أيضا إلى تفاعل متزايد وتعاون أوثق في ذلك الصدد بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك الأمين العام.
    Thirdly, Africa is determined to redress the historical injustice of being the only continent lacking representation in the permanent member category of the Security Council and to ensure its legitimate right to be fully represented in all decision-making organs of the United Nations, in particular the Security Council. UN ثالثا، إن أفريقيا عازمة على إزالة الظلم التاريخي المتمثل في كونها القارة الوحيدة التي تفتقر إلى التمثيل في فئة العضوية الدائمة في مجلس الأمن، وضمان حقها المشروع في أن تُمثَّل بصورة كاملة في جميع أجهزة صنع القرار التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن.
    20. The reform of the United Nations and its various bodies, in particular the Security Council and the treaty bodies, was crucial to the promotion of the rule of law at the international level. UN 20 - ومضى قائلا إن إصلاح الأمم المتحدة ومختلف أجهزتها، ولا سيما مجلس الأمن والهيئات المنشأة بمعاهدات، حيوي لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Lastly, the methods for coordination and consultation with other organs of the United Nations, in particular the Security Council and the Economic and Social Council, should be improved, as should the system of periodic briefings by senior officials of United Nations agencies, funds and programmes. UN واختتم كلامه قائلاً إنه ينبغي تحسين وسائل التنسيق والتشاور مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما ينبغي تحسين نظام الإحاطات الإعلامية الدورية التي يقدمها كبار المسؤولين في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    (a) In the sixth line of paragraph 25.6, the words “notably the Security Council” should be deleted; UN )أ( السطر الخامس من الفقرة ٢٥-٦، ينبغي أن تحذف الكلمات " ولا سيما مجلس اﻷمن " ؛
    We should not allow it; we should not allow a decrease in the leverage of the General Assembly vis-à-vis other organs of the United Nations, particularly the Security Council. UN يجب ألا نسمح بهذا؛ يجب ألا نسمح بتقليص نفوذ الجمعية العامة مقابل اﻷجهزة اﻷخرى لﻷمم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن.
    35. The Hearing was convinced that the United Nations was the only international organization capable of facing the challenges to peace, but to effectively meet those challenges, a systemic reform of the Organization, particularly of the Security Council, was urgently required. UN 35 - وأعربت جلسة الاستماع عن اقتناعها بأن الأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الوحيدة التي بوسعها التصدي للتحديات التي تطرح في مجال السلم، ولكن التصدي بفعالية لتلك التحديات يقتضي إصلاح أجهزة المنظمة ولا سيما مجلس الأمن.
    Serious and rational reforms should increase the effectiveness of the Organization, in particular of the Security Council. UN وينبغي أن تزيد الإصلاحات الجادة والرشيدة من فعالية المنظمة، ولا سيما مجلس الأمن.
    However, we should like to share two major concerns with the international community, and with the Security Council in particular: UN ولكن هناك أمرين رئيسيين جديرين بأن نُطلع عليهما المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وهما:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد