ويكيبيديا

    "سيمنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will prevent
        
    • would prevent
        
    • to stop
        
    • will keep
        
    • gonna prevent
        
    • the re-introduction
        
    • to keep
        
    • gonna keep
        
    • prevent the
        
    • would be prevented
        
    Any delay in this process will prevent the United Nations from adapting efficiently to the dynamics of the coming millennium. UN وأي تأخير في هذه العملية سيمنع اﻷمم المتحدة من التكيف بفعالية مع ديناميات اﻷلفية المقبلة.
    Only its effective and complete implementation will prevent the modernization of existing stocks and indeed the emergence of new nuclear Powers. UN فالتنفيذ الفعال والكامل لهذه المعاهدة هو وحده الذي سيمنع تحديث المخزونات الحالية، بل وعدم ظهور دول نووية جديدة.
    It is believed that simultaneous scaling up both prevention and treatment would prevent 29 million new infections by the end of 2020. UN ويُعتقد أن رفع مستوى الوقاية والعلاج في نفس الوقت سيمنع 29 مليون من الحالات الجديدة للإصابة بالمرض بنهاية عام 2020.
    In such cases, a provision precluding reservations would prevent such States from becoming party to the protocol. UN وفي هذه الحالات، فإن إدراج حكم يحرم التحفظات سيمنع هذه الدول من أن تصبح طرفا في البروتوكول.
    But what's to stop Dargis from getting rid of this cat, too? Open Subtitles لكن ما الذي سيمنع درجيس من التخلص من هذا القط، أيضا؟
    Well, hopefully those four helpings of casserole you had will keep the wind from blowing you away. Open Subtitles أتمنى أن تناولك لهذا الطعام سيمنع الرياح من تطييرك بعيداً
    Hence, the construction of the landfill with an appropriate liner system and cap will prevent any potential contaminants from migrating into the underlying groundwater, especially given the low rainfall in the area. UN ومن هنا، فإن بناء مدفن للقمامة مغطى بنظام تبطين وغطاء مناسبين سيمنع الملوثات المحتملة من الانتقال إلى المياه الجوفية التحتية ولا سيما بالنظر إلى انخفاض هطول الأمطار في المنطقة.
    The cortisone will prevent another adrenal crisis. Open Subtitles الكورتيزون سيمنع نوبات قصور الكظر الحادة.
    You have three hours to find the four keys that will prevent the apocalypse and release you from this room. Open Subtitles لديكم ثلاث ساعات لإيجاد المفاتيح الأربعة هذا سيمنع نهاية العالم ويحرركم من هذه الغرفة
    This will prevent her from moving in a way that could injure her neck further. Open Subtitles هذا سيمنع حدوث اصابات في عنقها مُستقبلًا
    that if I cut open the body, that will prevent their son from finding peace in heaven. Open Subtitles أنّه لو قمت بتشريح الجثة، فذلك سيمنع إبنهم من إيجاد السلام في الجنة.
    And that will prevent a Prior from accessing the highly-evolved area of his brain that gives him the super-human ability. Open Subtitles سيمنع الراهب من تشغيل المنطقة بدماغه.. التي تمنحه القوة الخارقة
    If left unchecked, it would prevent the international community from achieving the Millennium Development Goals which were at the heart of its developmental efforts. UN وإذا ما ترك على حاله، فإنه سيمنع المجتمع الدولي من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي هي محور جهوده الإنمائية.
    Once armed conflicts were brought under control, disarmament, demobilization and the reintegration of former combatants would prevent a return to chaos. UN فنزع الأسلحة وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم فور السيطرة على النزاعات المسلحة سيمنع العودة إلى الفوضى.
    One hundred years ago, after the war... our founders created a system they believed... would prevent future conflict and create lasting peace. Open Subtitles منذ 100 عام مضت وبعد الحرب، صنع المؤسسون نظاماً يظنون أنه سيمنع نشوب الصراعات المستقبلية ويحقق السلام الدائم.
    I would also imagine that shutting down the plant would prevent any more from being hatched. Open Subtitles كما أعتقد أن إغلاق المصنع سيمنع من تفقيس ديدان اخرى
    The idea was that you would put the symbol on the outside of your stove and this would prevent children from opening up the oven door. Open Subtitles كانت الفكرة أن تضع الرمز على السطح الخارجي للموقد وهذا سيمنع الأطفال من فتح باب الموقد.
    What's to stop one of us from finding the bottle and just running off? Open Subtitles ما الذي سيمنع أحدنا مِن العثور على القارورة والهروب؟
    Now, this will keep them rotten critters from stealing our food because I made this silo 100% critter-proof. Open Subtitles هذا سيمنع تلك المخلوقات الشريرة من سرقة طعامنا لأنّني صنعت هذه الصومعة لتكون مستحيلة الإختراق
    Not that it's gonna prevent your punishment, but why? Open Subtitles وليس أن هذا سيمنع عقابك ولكن لماذا؟
    Health and the environment could benefit from a ban of HCBD, as the re-introduction of HCBD and related risks would be prevented and any currently unidentified intentional production and use around the world would end. UN ويمكن أن تستفيد الصحة والبيئة من الحظر على البيوتادايين سداسي الكلور حيث سيمنع ذلك إعادة إدخال هذه المادة وما يتصل بها من مخاطر وسينتهي أي إنتاج واستخدام متعمدين غير معروفين في الوقت الحاضر في كافة أنحاء العالم.
    Which got me to wondering. What's to keep you from walking out of here, growing a conscience, and telling someone about our little arrangement? Open Subtitles والذي جعلني أتسائل، مالذي سيمنع ضميرك بعد أن تخرج من هنا
    You honestly think that's gonna keep the Joker from killing people? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن هذا سيمنع "الجوكر" من قتل المزيد؟
    Specifically, the promise was made in Dakar that no country with a credible plan to achieve education for all would be prevented from implementing it from lack of resources. UN وبالتحديد، تم التعهد في داكار بأن ما مـن بلد لديه خطة معقولة لتحقيق توفير التعليم للجميع سيمنع من تنفيذها بسبب انعدام الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد