When the holy spirit controls your life, it will produce love, joy and kindness, goodness and self-control. | Open Subtitles | عندما تتحكم الروح المقدسة على حياتك سينتج الحب , المرح , اللطف الخير والتحكم بالنفس |
Each flower only lasts a night, but over three weeks, each cactus will produce more than 200 flowers. | Open Subtitles | كل زهرة تصمد لليلة واحدة ولكن لمدة أسبوع ، سينتج الصّبّار ما يقارب ال 200 زهرة |
A recurrent publication on innovation and knowledge trends in national development policy implementation will be produced instead | UN | سينتج بدلا من ذلك منشور متكرر عن اتجاهات الابتكارات والمعارف في تنفيذ السياسات الإنمائية الوطنية |
It notes that the draft articles limit State action only insofar as it would result in statelessness. | UN | وتلاحظ أن مشاريع المواد لا تحد من قدرة الدولة على التصرف إلا إذا كان سينتج عنه انعدام الجنسية. |
In addition, the anticipated resolution of the joinder issue will result in larger trials with multiple defendants. | UN | وباﻹضافة لذلك، فإنه سينتج عن الحل المتوقع لمسألة ضم عرائض الاتهام إجراء محاكمات أوسع نطاقا تشمل عددا كبيرا من المتهمين. |
This will create the biochemical reaction in the brain | Open Subtitles | هذا سينتج ردة فعل كيميائية حيوية في الدماغ |
Every hectare will produce 3 tons of rice or 5 or 7 | Open Subtitles | كل هكتار سينتج 3 أطنان من الأرز أو 5 أو 7 |
On the basis of the UNDP report on fostering post-conflict economic recovery, to be published in 2007, UNDP will produce practical policy and programming guidance for strengthening state capacities to catalyse economic recovery. | UN | وعلى أساس تقرير البرنامج الإنمائي عن تشجيع الانتعاش الاقتصادي عقب الصراع، الذي سينشر في عام 2007، سينتج البرنامج سياسة عملية وتوجيها برمجيا لتعزيز قدرات الدولة على حفز الانتعاش الاقتصادي. |
As we progress, it is claimed, this global system will produce freer societies and expanding middle classes, which, in turn, will exert pressure for political freedoms. | UN | ويقال إن نظام العولمة هذا، ونحن نمضي قدما، سينتج مجتمعات أكثر حرية وطبقات وسطى متنامية، وهذا بدوره سيؤدي إلى ممارسة ضغط من أجل الحصول على الحريات السياسية. |
Uh, the generator will produce short magnetic pulses... directed towards certain areas in Gideon's brain. | Open Subtitles | المولد سينتج نبضات مغناطيسية قصيرة موجهة نحو مناطق معينة "في دماغ "جديون |
Achilles 6, the mission that was to inaugurate man's first permanent station on the moon was locked into an orbit that, unless some miracle occurs, will produce the first | Open Subtitles | ، أخيلى ستة البعثة الى مقرر لها تدشين . أول محطة دائمة للبشر على القمر محبوسة فى مدار ، والذى مالم تحدث أى معجزة سينتج عنها أول |
To address those needs, a joint technical report, based on the reports referred to in paragraph 25, will be produced by 2006. | UN | ولتلبية هذه الحاجات، سينتج بحلول عام 2006 تقرير تقني مشترك استنادا إلى التقارير المشار إليها في الفقرة 25. |
The document describes the situation which required the development of a project and the reasons the project is initiated; outlines the plan of what will be done and what will be produced when and by whom; and assesses the situation that is expected to exist when the project ends. | UN | وتعرض الوثيقة الحالة التي تتطلب وضع مشروع، وأسباب استهلال المشروع، وتحدد خطة ما سيتم عمله وماذا سينتج ومتى وعلى يد من، وتقيّم الوضع المتوقع قيامه عندما ينتهي المشروع. |
The document describes the situation which required the development of a project and the reasons the project is initiated; outlines the plan of what will be done and what will be produced when and by whom; and assesses the situation that is expected to exist and what will happen when the project ends. | UN | وتعرض الوثيقة الوضع الذي يتطلب وضع مشروع، وأسباب استهلال المشروع، وتحدد خطة ما سيتم عمله وماذا سينتج ومتى وعلى يد من، وتقيم الوضع المتوقع قيامه، وماذا سيحدث عندما ينتهي المشروع. |
It is estimated that full implementation of the system would result in up to 5 per cent savings in vehicle fuel consumption. | UN | ويقدّر أن التنفيذ الكامل للنظام سينتج عنه وفورات في استهلاك المركبات للوقود بنسبة تصل إلى 5 في المائة. |
The profile very clearly states that graduation would result in an unsustainable debt burden, even if there is sustained growth. | UN | إذ تشير هذه النبذة بوضوح شديد إلى أن الإخراج من القائمة سينتج عنه عبء ديون لا يمكن احتماله، حتى في حالة حدوث نمو مستمر. |
For example, if a page includes three graphics and some text, a request for that page will result in four hits; | UN | على سبيل المثال، إذا تضمنت الصفحة ثلاثة رسوم ونَص، سينتج عن طلب هذه الصفحة أربع إصابات؛ |
For example, in Burundi this support will result in the rehabilitation of 14 barracks and in improved living conditions for army personnel and their families in Sierra Leone. | UN | ففي بوروندي مثلا سينتج عن هذا الدعم إصلاح 14 ثكنة، وتحسين الظروف المعيشية لأفراد الجيش وأسرهم في سيراليون. |
The casualties named Kim Do Jin and Im Tae San, will create K.I.A. of Kim Do Jin Im Tae San, a refugee called Choi Yoon and a war orphan called Lee Jeong Rok. | Open Subtitles | فالضحايا كيم دو جين و إم تاي سان، سينتج ضحايا من كيم دو جين و إم تاي سان، و هارب يدعي شوي يون و يتم حرب يدعى لي كيونغ روك. |
Its results indicate that the current demographic dynamics of Africa would produce an unsustainable population in the long run. | UN | وتشير نتائجه إلى أن الحركيات السكانية الحالية لأفريقيا سينتج عنها عدد سكان غير مستدام في الأمد الطويل. |
And I work with this cat who's probably gonna be producing Ye's new album. | Open Subtitles | وأنا أعمل مع هذا القط الذي ربمّا. الذي سينتج أليوم جديد. |
Rodney's gonna produce the movie of my book, so... | Open Subtitles | رودني سينتج فلم روايتي .. |
One was already being connected, which would yield 1 million litres of water, and the rest were expected to be connected and ready to produce water within the next two months. | UN | وقد تم بالفعل وصل إحدى تلك المحطات مما سينتج مليون لتر من المياه ومن المقرر أن تُوصَل باقي المحطات وأن تكون جاهزة لإنتاج المياه خلال الشهرين القادمين. |