ويكيبيديا

    "سينهي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will end
        
    • would end
        
    • will terminate
        
    • 'll end
        
    • will complete
        
    • will finish
        
    • ends
        
    • gonna end
        
    • 'll finish
        
    • to end
        
    • finishes
        
    • finish the
        
    • gonna finish
        
    • would put an end
        
    • will conclude
        
    In less than three months, the Congo will end its term as a non-permanent member of the Security Council. UN وفي أقل من ثلاثة أشهر سينهي الكونغو مدة خدمته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    I don't have an answer yet for what will end this war, but eliminating what I believe is a crucial piece of it is not what I would advise. Open Subtitles ليس لدي إجابة بعد لما سينهي هذه الحرب ولكن محو ما أؤمن به هو جزء قاسي منه ليس ما سأنصح به
    I don't know why, but I thought that this would end it. Open Subtitles أجهل لم أفعل ذلك لكني ظننت أن هذا سينهي كل شئ
    2. Decides further that the mandate for the multinational force shall be reviewed at the request of the Government of Iraq or no later than 15 June 2008, and declares that it will terminate this mandate earlier if requested by the Government of Iraq; UN 2 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات عندما تطلب حكومة العراق ذلك أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2007، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية في وقت أقرب إذا طلبت منه حكومة العراق ذلك؛
    We don't know it if that'll end in marriage or not. Open Subtitles نحن لا نعرف إن كان هذا سينهي بالزواج أم لا.
    Thirty-nine Ivorian military personnel are currently enrolled in these courses, 14 of whom will complete their training in 2010. UN ويوجد حاليا تسعة وثلاثون عسكريا إيفواريا في هذه الدورات، سينهي 14 منهم تدريباتهم في عام 2010.
    Seonbae-nim, will finish well. Open Subtitles سنبانيم، سينهي الأمر بشكل جيد.
    If we bury them together then it will end the Jumbee's need for vengeance. Open Subtitles لو ندفنهما سوية ، سينهي ذلك سعي الجامبي للإنتقام
    If that will end this, Thomas, by all means, take it. Open Subtitles إذا كان هذا سينهي , توماس , بكل ما تحمله الكلمة من معنى أقبلها
    If it is too late, then this same knife, thrust into the beast's chest, will end it. Open Subtitles إن كان الوقت متأخراً حينها السكين نفسه يغرز في صدر الوحش سينهي الأمر
    The Chief Medical Officer stated that the appointment would end the delays in obtaining autopsies in cases of sudden death. UN وذكر رئيس الموظفين الطبيين أن التعيين سينهي حالات التأخير في إجراء التشخيصات في حالات الوفيات المفاجئة.
    And once they bore Michael a child, he would end their path. Open Subtitles ومرة واحدة أنها تتحمل مايكل طفل، انه سينهي طريقها.
    2. Decides further that the mandate for the multinational force shall be reviewed at the request of the Government of Iraq or no later than 15 June 2008, and declares that it will terminate this mandate earlier if requested by the Government of Iraq; UN 2 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات عندما تطلب حكومة العراق ذلك أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2007، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية في وقت أقرب إذا طلبت منه حكومة العراق ذلك؛
    2. Decides further that the mandate for the multinational force shall be reviewed at the request of the Government of Iraq or no later than 15 June 2007, and declares that it will terminate this mandate earlier if requested by the Government of Iraq; UN 2 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات عندما تطلب حكومة العراق ذلك، أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2007، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية في وقت أقرب إذا طلبت منه حكومة العراق ذلك؛
    ♪ You'll end up seeing something you don't wanna ♪ Open Subtitles سينهي برؤيتك لشيء لا تريد أن تراه ♪
    At the end of this month, a fellow countryman of mine will complete his long and distinguished association with the Law of the Sea, in particular the International Seabed Authority. UN وفي نهاية هذا الشهر، سينهي أحد أبناء بلدي ارتباطه الطويل والمميز بقانون البحار، لا سيما السلطة الدولية لقاع البحار.
    find a clever man this time... who will finish Badshah at the airport itself... and come to Goa as Badshah. Open Subtitles الذي سينهي بادشاه في المطار بنفسه... وجاء إلى غوا بينما بادشاه.
    But this shit ends right here, right now, all right? Open Subtitles ولكن هذا الآمر سينهي هنا ، الآن ، إتفقنا؟
    The whole point was so that I could make a little extra money... and contribute to the family, and instead, I'm gonna end up costing us. Open Subtitles الفكرة بأكملها كانت أن أجني بعض المال الإضافي وأساهم مع العائلة، بدلا من ذلك، سينهي بي الأمر أكلفنا كل شيء.
    No but who'll finish the dinner? Open Subtitles لا، ولكن من الذي سينهي العشاء؟
    We thought it would be the one to end the war... the final conflict... but here we are still. Open Subtitles كنا نظن أنه سيكون الشخص الذي سينهي الحرب الصراع النهائي ولكن ها نحن مازلنا هنا
    I'll fucking decide when I'm finished and who finishes me off. Open Subtitles أنا من سوف يقرر متى تنتهي حياتي ومن الذي سينهي حياتي
    Who's going to finish the season and realize their best years are behind them? Open Subtitles ومن سينهي الموسم ويستوعب ان افضل سنواته خلفه ؟
    Either he's out of here for good, or he's gonna finish what he started. Open Subtitles إما أنه قد رحل من هنا للأبد أو أنه سينهي ما بدأه
    The demilitarization of Sarajevo and placement of the city under United Nations control would put an end to senseless bloodshed and serve as a starting-point for reaching a fair, peaceful settlement. UN إن نزع سلاح سراييفو ووضع المدينة تحت سيطرة اﻷمم المتحدة سينهي إراقة الدماء التي لا معنى لها، وسيكون بمثابة نقطة انطلاق للتوصل الى تسوية سلمية عادلة.
    That will conclude the Secretary of State's closing remarks, at which time the rear exits will open. Open Subtitles هذا سينهي الملاحظات الختامية لوزير الدولة، في الوقت الذي تكون فيه المخارج الخلفية مفتوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد