ويكيبيديا

    "سيُنشأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be established
        
    • would be established
        
    • be set up
        
    • is to be established
        
    • will be created
        
    • was to be established
        
    A group of governmental experts on an FMCT will be established, and it will commence its work next year. UN فهناك فريق من الخبراء الحكوميين معني بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيُنشأ وسيبدأ أعماله في السنة المقبلة.
    In this connection, a new platoon position will be established during the budget period. UN وفي هذا الصدد، سيُنشأ موقع فصيلة جديد خلال فترة الميزانية.
    In adopting the parallel decisions, Member States understood that a single working group would be established to consider those issues. UN ولدى اعتماد هذين المقرّرين المتوازيين، كان مفهوماً لدى الدول الأعضاء أنه سيُنشأ فريق عامل واحد لينظر في تلك المسائل.
    Furthermore, two to three team sites would be established in each of the four sectors. UN وعلاوة على ذلك، سيُنشأ ما بين موقعين إلى ثلاثة مواقع للأفرقة في كل قطاع من القطاعات الأربعة.
    The system will be made accessible to partners through the Internet via the Gambian Women Website to be set up and funded by UNDP. UN وستتاح للشركاء إمكانية استخدام هذا النظام من خلال الإنترنت عبر الموقع الشبكي للمرأة الغامبية الذي سيُنشأ بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nevertheless, my delegation welcomes the fact that an open-ended working group is to be established under the Fifth Committee and that it will be guided by that Committee's time-tested method of work. UN وبالرغـم من ذلك، يرحــب وفد بــلادي بحقيــقة أن الفريق العامل المفتوح العضوية سيُنشأ في إطار اللجنة الخامسة، وأنه سيسترشد بأسلوب عمل اللجنة الذي أثبتت اﻷيــام صحته.
    In addition, the position of Secretary General of the Standing Committee will be created, and a military commission will be responsible for operational issues and doctrine. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُنشأ منصب الأمين العام للجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية، وستضطلع لجنة عسكرية بالمسؤولية عن المسائل والقواعد المتصلة بالعمليات.
    As a result of the second mission, a United Nations Office in West Africa will be established, headed by a Special Representative. UN ونتيجة للبعثة الثانية، سيُنشأ مكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا برئاسة ممثل خاص.
    During the implementation of the plan, an appropriate service system will be established to ensure that the regional cooperation network also works in the future. UN وأثناء تنفيذ الخطة، سيُنشأ نظام خدمات ملائم لضمان قيام شبكة التعاون الجهوي أيضاً بدورها في المستقبل.
    However, an international fund will be established to assist states that may have financial difficulties in meeting their obligations. UN إلا أن صندوقا دوليا سيُنشأ لمساعدة الدول التي قد تعاني من صعوبات مالية في الوفاء بالتزاماتها.
    There are currently no indications that this oversight team will be established soon. UN وليست هناك حالياً أية دلائل على أن هذا الفريق سيُنشأ عما قريب.
    However, an international fund will be established to assist states that may have financial difficulties in meeting their obligations. UN إلا أن صندوقاً دولياً سيُنشأ لمساعدة الدول التي قد تعاني من صعوبات مالية في الوفاء بالتزاماتها؛
    In addition, an asset management section will be established at the Global Service Centre to oversee and coordinate acquisition planning and inter-mission transfer of non-expendable property. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُنشأ قسم خاص بإدارة الأصول في مركز الخدمات العالمي للإشراف على التخطيط للاقتناء ونقل الممتلكات غير المستهلكة بين البعثات وتنسيقهما.
    In the interim, two small centres would be established at Kigali and Arusha. UN وفي الفترة البينية، سيُنشأ مركزان صغيران في كيغالي وأروشا.
    For the purpose of coordination, a joint working group would be established with the participation of representatives of both parties to the agreement. UN ولغرض التنسيق، سيُنشأ فريق عامل مشترك بمشاركة من ممثلي طرفي الاتفاق.
    31. Pursuant to paragraph 84 of the outcome document, the high-level political forum would be established to replace the Commission on Sustainable Development. UN 31 - عملاً بالفقرة 84 من الوثيقة الختامية، سيُنشأ المنتدى السياسي الرفيع المستوى ليحل محل لجنة التنمية المستدامة.
    To provide this level of redundancy, an in-theatre, off-site facility would be established to ensure that a secure operating environment is available in the event of an incident requiring evacuation of mission personnel. UN ولتوفير هذا المستوى من المرافق الزائدة، سيُنشأ مرفق في مسرح العمليات خارج الموقع لكفالة توافر بيئة تشغيل آمنة في حال وقوع حادث يقتضي إجلاء موظفي البعثة.
    Once the Board had decided on the intergovernmental machinery that would be set up until the next Conference, the matter would not of course rest there. UN ومتى اتخذ المجلس قرارا بشأن الجهاز الحكومي الدولي الذي سيُنشأ الى حين انعقاد المؤتمر القادم، لن تتوقف المسألة هنا بالطبع.
    Under its national information and communications technology policy, an advisory council was to be set up, and efforts were under way to bring information services to rural areas by installing fibre-optic cables across the length and breadth of the country. UN ووفقا لسياسة سيراليون الوطنية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كان سيُنشأ مجلس استشاري، وتُبذل جهود لجلب خدمات الإعلام إلى المناطق الريفية بتركيب كوابل الألياف الضوئية على طول البلد وعرضه.
    43. Turning to the question on statistics, she said that a national anti-trafficking information system would be set up within the new anti-trafficking centre. UN 43- وتحولت إلى مسألة الإحصائيات فقالت إن نظاماً وطنياً للمعلومات عن مكافحة الاتِّجار سيُنشأ في داخل المركز الجديد لمكافحة الاتِّجار.
    548. The Committee encourages the State party to ensure that the Office of the National Ombudsman, which is to be established shortly, functions in conformity with the Paris Principles. UN 548- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن تماشي عمل مكتب أمين المظالم الوطني، الذي سيُنشأ قريباً، مع مبادئ باريس.
    All requests for documents are to be addressed to an office that will be created within the Department of Management which will refer them to the department or office most likely to hold the document sought by the applicant. UN ومن المقرر أن توجه جميع طلبات الحصول على الوثائق إلى مكتب سيُنشأ في إدارة الشؤون الإدارية، وسيحيلها إلى الإدارة أو المكتب الذي من الأرجح أن تكون في حوزته الوثيقة موضع الطلب.
    His delegation welcomed the announcement that a United Nations information centre was to be established in Luanda, Angola, for Portuguese-speaking African countries. UN ويرحب وفد بلده بالإعلان عن أن مركزا إعلاميا للأمم المتحدة سيُنشأ في لواندا بأنغولا للبلدان الأفريقية المتكلمة باللغة البرتغالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد