ويكيبيديا

    "سُبل كسب العيش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • livelihoods
        
    livelihoods are promoted among poor communities in co-operation and participation with the people concerned. UN ويجري تعزيز سُبل كسب العيش في المجتمعات المحلية الفقيرة في تعاون مع الأشخاص المعنيين وبمشاركة منهم.
    72. The United Nations Population Fund has supported the development of rural livelihoods in Ethiopia through its women's empowerment programme. UN 72 - ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان تطوير سُبل كسب العيش الريفية في هذا البلد عن طريق برنامجه لتمكين المرأة.
    livelihoods are promoted among poor communities in co-operation and participation with the people concerned. UN ويجري تعزيز سُبل كسب العيش في المجتمعات المحلية الفقيرة في تعاون مع الأشخاص المعنيين وبمشاركة منهم.
    This provides the conditions in which livelihoods can be rebuilt and damage to the social fabric repaired. UN ويهيئ هذا الظروف التي تمكن من إعادة بناء سُبل كسب العيش وإصلاح الضرر الذي يلحق بالبنية الاجتماعية.
    If allowed to continue unabated, this process may have significant impacts on marine ecosystems and livelihoods worldwide, as well as the carbon cycle. A. Ocean acidification and its causes UN وإذا ما أُتيح لهذه العملية الاستمرار دون توقف، فقد يكون لها آثار كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية وعلى سُبل كسب العيش في جميع أنحاء العالم، فضلا عن آثارها على دورة الكربون.
    Promotion of livelihoods among the poor via both wage employment and self employment is an important element in many poverty reduction projects and programs. UN ويمثل تعزيز سُبل كسب العيش بين الفقراء عن طريق توفير عمالة بأجر وعمالة للحساب الخاص عنصرا هاما في كثير من مشاريع وبرامج الحد من الفقر.
    Promotion of livelihoods among the poor via both wage employment and self employment is an important element in many poverty reduction projects and programs. UN ويمثل تعزيز سُبل كسب العيش بين الفقراء عن طريق توفير عمالة بأجر وعمالة للحساب الخاص عنصرا هاما في كثير من مشاريع وبرامج الحد من الفقر.
    In Mauritania, a succession of natural disasters has devastated rural livelihoods and left many people in this arid country unable to feed themselves. UN وفي موريتانيا، أدى تعاقب الكوارث الطبيعية إلى تدمير سُبل كسب العيش الريفية وترك العديد من السكان يعيشون في بلد جافة لا تستطيع إطعام شعبها.
    Insofar as they help poor men and women manage trade-offs between meeting their immediate needs and securing future livelihoods, social protection measures also encourage capital accumulation and investment, ease access to credit and help households manage risk. UN وبقدر ما تساعد تدابير الحماية الاجتماعية الفقراء من الرجال والنساء على المفاضلة بين تلبية احتياجاتهم العاجلة وتأمين سُبل كسب العيش في المستقبل، فإن هذه التدابير تشجع أيضا على تراكم رأس المال والاستثمار، وتيسير الحصول على الائتمان ومساعدة الأسر المعيشية على مواجهة المخاطر.
    In the Mauritius Strategy, small island developing States committed themselves to promoting sustainable development, eradicating poverty and improving the livelihoods of their peoples by implementing strategies that build resilience and capacities to address their unique and particular vulnerabilities. UN 6 - وفي استراتيجية موريشيوس، ألزمت الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها بتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحسين سُبل كسب العيش لشعوبها عن طريق تنفيذ استراتيجيات لبناء المرونة والقدرات اللازمة لمعالجة نقاط الضعف الفريدة والخاصة التي تتسم بها.
    (xx) Consider how sustainable forest management can be integrated into the post-2015 development agenda and the elaboration of the sustainable development goals, taking into account that forests play a vital role in poverty eradication and improved livelihoods. UN (ت ت) النظر في الكيفية التي يمكن وفقها إدماج الإدارة المستدامة للغابات في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ووضع أهداف التنمية المستدامة، مع مراعاة أن الغابات تؤدي دوراً حيوياً في القضاء على الفقر وتحسين سُبل كسب العيش.
    (a) Overall assessment of the implications of the oil spill for livelihoods and the economy of Lebanon, owing to the adverse implications for natural resources, biodiversity, fisheries and tourism, and for human health in the country (section II); UN (أ) تقييم عام لعواقب الانسكاب النفطي على سُبل كسب العيش والاقتصاد في لبنان بسبب آثاره السلبية على الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة والصحة البشرية في هذا البلد (الفرع الثاني)؛
    19. With a view towards fostering sustainable livelihoods for people with disabilities, national and international efforts should promote rehabilitation strategies designed to maximize functional capacities of persons with disabilities; architectural and design strategies that remove unnecessary barriers in the environment; and inclusion and empowerment strategies to facilitate greater participation in society. UN 19 - وبغية تعزيز سُبل كسب العيش المستدامة للمعوقين، ينبغي بذل جهود على الصعيدين الوطني والدولي لتشجيع استراتيجيات التأهيل الرامية إلى تحسين قدرات المعوقين الوظيفية إلى أقصى حد ممكن؛ واستراتيجيات التشييد والتصميم التي تؤدي إلى إزالة الحواجز غير الضرورية في المحيط الذي يعيشون فيه؛ واستراتيجيات الإدماج والتمكين الرامية إلى تيسير مشاركة المعوقين بصورة أكبر في المجتمع.
    19. With a view towards fostering sustainable livelihoods for people with disabilities, national and international efforts should promote rehabilitation strategies designed to maximize functional capacities of persons with disabilities; architectural and design strategies that remove unnecessary barriers in the environment; and inclusion and empowerment strategies to facilitate greater participation in society. UN 19 - وبغية تعزيز سُبل كسب العيش المستدامة للمعوقين، ينبغي بذل جهود على الصعيدين الوطني والدولي لتشجيع استراتيجيات التأهيل الرامية إلى تحسين قدرات المعوقين الوظيفية إلى أقصى حد ممكن؛ واستراتيجيات التشييد والتصميم التي تؤدي إلى إزالة الحواجز غير الضرورية في المحيط الذي يعيشون فيه؛ واستراتيجيات الإدماج والتمكين الرامية إلى تيسير مشاركة المعوقين بصورة أكبر في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد