In 2008, significant increases were registered in South America and Africa as well as the Subcommission. | UN | وفي عام 2008، سُجِّلت زيادات كبيرة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا وكذلك في دول اللجنة الفرعية. |
Public limited companies that were registered prior to this have two years to meet the requirement for gender representation. | UN | والشركات المحدودة العامة التي سُجِّلت قبل هذا لديها فترة سنتين لتحقيق الاشتراط المتعلق بتمثيل الجنسين. |
In 2007, 382 crimes under article 135 of the Criminal Code were recorded and 891 were recorded in 2008. | UN | وفي عام 2007، سُجِّلت 382 جريمة في إطار في المادة 135 من القانون الجنائي، وسُجلت 891 جريمة في عام 2008. |
According to data from the Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic, 18 such cases were recorded in 2001, which is twice the number recorded in 2000. | UN | ووفقاً لبيانات من وزارة الشؤون الداخلية بجمهورية قيرغيزستان، فقد سُجِّلت 18 حالة من هذه الحالات في عام 2001، وهو ضعف العدد المسجل في عام 2000. |
These liabilities have been recorded through an adjustment to prior-years' expenditure and are shown under the Staff Benefits Fund. | UN | وقد سُجِّلت هذه الخصوم عن طريق تسوية نفقات سنوات سابقة وترد بحساب صندوق استحقاقات الموظفين. |
However, the situation changed in 1998, when an outbreak was recorded among injecting drug users mainly in the capital area. | UN | ولكن الوضع تغير في عام 1998، عندما سُجِّلت حالة تفشي للعدوى بين متعاطي المخدرات بالحَقن في منطقة العاصمة بصورة رئيسية. |
Mr. Pollard addressed the Commission at its 2648th meeting on 28 July 2000 and his statement is recorded in the summary record of that meeting. | UN | وألقى السيد بولارد كلمة على لجنة القانون الدولي في جلستها 2648 المعقودة في 28 تموز/يوليه 2000. وقد سُجِّلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
Currently, 336 Islamic and 28 non-Islamic religious communities have been registered; of the latter, 20 are Christian, 7 are Jewish, and 1 is a Krishna confession. | UN | وقد سُجِّلت حالياً 336 طائفة دينية إسلامية و28 طائفة دينية غير إسلامية، 20 طائفة من هذه الأخيرة مسيحية، وسبع طوائف يهودية، وإحداهما يمثل الملة الكريشناوية. |
Since 2008, the Islamic Republic of Iran has registered the highest amount of morphine seized by a single country. | UN | ومنذ عام 2008، سُجِّلت في جمهورية إيران الإسلامية أكبر كمية من المورفين ضُبطت في بلد واحد. |
Medication for medical abortions were registered in 2000 on the national list for essential medicines. | UN | وفي عام 2000، سُجِّلت في القائمة الوطنية للأدوية الأساسية العقاقير المأخوذة في حالات الإجهاض الطبي. |
Thus 4,498 facts were registered in 2010, 4,280 in 2011 and 3,218 facts in 2013. | UN | وبالتالي، فقد سُجِّلت 498 4 واقعة في عام 2010 و 280 4 في عام 2011 و 218 3 في عام 2013. |
318. In 1994, 250 women's organizations were registered with the Registrar of Societies, 150 of which were quite active. | UN | 318 - وفي عام 1994، سُجِّلت 250 منظمة نسائية لدى مسجل الجمعيات، 150 منها ناشطة جدا. |
In the first nine months of 2002, two criminal offences involving the trafficking of children were registered, five criminal cases involving children in prostitution and one criminal case of using a child for the purpose of developing and distributing pornography were registered. | UN | وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، سُجِّلت جريمتان تتعلقان بالاتجار بالأطفال، وسُجلت خمس قضايا تتعلق بممارسة أطفال للبغاء وقضية واحدة تتعلق باستخدام طفل لغرض إنتاج مواد خليعة وتوزيعها. |
According to the Aid Workers Security Database, more than 500 security incidents involving humanitarian organizations were recorded over the past year. National staff were particularly affected. | UN | وتشير قاعدة بيانات أمن العاملين في مجال المعونة إلى أن أكثر من 500 حادث أمني شملت منظمات إنسانية قد سُجِّلت على مدى السنة الماضية، وقد تأثّر من جرائها الموظفون الوطنيون بصفة خاصة. |
In three cases inspected under the current mandate, names of freight forwarders were recorded on shipping documentation in the place of consignors or consignees. | UN | وفي ثلاث حالات شحنات وقع تفتيشها في إطار الولاية الحالية، سُجِّلت أسماء وكلاء الشحن على وثائق الشحن في مكان المرسِل أو المرسَل إليه. |
Between January and March 2011, 31 cases of outrage of modesty and 2 cases of insulting the modesty of a woman in the workplace were recorded. | UN | وفي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2011، سُجِّلت 31 حالة خدش للحياء وسُجّلت حالتان بشأن إساءة الأدب مع امرأة في مكان العمل. |
Since entry into force of the anti-racism criminal provision, two convictions have been recorded. | UN | ومنذ بدء نفاذ الأحكام الجنائية المتعلقة بمكافحة العنصرية، سُجِّلت في ليختنشتاين حالتا إدانة. |
Numerous cases have been recorded in the region of girls with disabilities being given away in arranged marriages and continuing to face violence in the forms of neglect, punishment and abuse by their spouses. | UN | وقد سُجِّلت في المنطقة العديد من الحالات التي زُفَّت فيها فتيات ذوات إعاقة في زيجاتٍ مرتبةٍ ولا زلن يواجهن العنف الذي يتخذ شكل الإهمال أو العقاب أو الإيذاء من أزواجهن. |
Greater reduction was found in Canada and Indonesia while noticeable increase was recorded in the United States of America. | UN | وشهدت كندا وإندونيسيا انخفاضاً أكبر، في حين سُجِّلت زيادة في المضبوطات في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Greater reduction was found in Canada and Indonesia while a noticeable increase was recorded in the United States of America. | UN | وشهدت كندا وإندونيسيا انخفاضاً أكبر، في حين سُجِّلت زيادة ملحوظة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Mr. Stens addressed the Commission at its 2573rd meeting on 18 May 1999 and his statement is recorded in the summary record of that meeting. | UN | وتحدث السيد ستينز في لجنة القانون الدولي في جلستها 2573 المعقودة في 18 أيار/مايو 1999 وقد سُجِّلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
53. There are more than 2,500 NGOs that have undergone State registration by the Ministry of Justice, some 1,500 of which have been registered since 2003. | UN | 53- وقد سجلت وزارة العدل لدى الدولة ما يربو على 500 2 منظمة غير حكومية من جانب، سُجِّلت نحو 500 1 منها منذ عام 2003. |