ويكيبيديا

    "شأن إحراز تقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress
        
    progress at this session would ensure the credibility to which I referred earlier. UN ومن شأن إحراز تقدم في هذه الدورة كفالة المصداقية التي أشرت إليها في وقت سابق.
    progress in the former would help greatly in the realization of the latter. UN ومن شأن إحراز تقدم في نزع السلاح أن يساعد كثيرا في تحقيق التنمية.
    progress in these areas would contribute substantially to confidence-building and wider regional security. UN ومن شأن إحراز تقدم في هذه المجالات أن يساهم مساهمة كبيرة في بناء الثقة وتوسيع نطاق اﻷمن اﻹقليمي.
    Endeavours to stabilize Iraq will be enhanced by progress in promoting peace with justice in the Middle East. UN ومن شأن إحراز تقدم في الدعوة للسلام المقترن بالعدل في الشرق الأوسط أن يركز الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار في العراق.
    My Special Envoy noted that significant progress in the dialogue would likely result in the stepping up of humanitarian assistance, both from the United Nations and from the international community. UN ولاحظ مبعوثي الخاص أن من شأن إحراز تقدم كبير في الحوار أن يؤدي على الأرجح إلى زيادة المساعدة الإنسانية التي تقدم من الأمم المتحدة ومن المجتمع الدولي.
    progress in resolving these limitations will better prepare our missions to fulfil their mandates effectively. UN ومن شأن إحراز تقدم في حل هذه المشكلات أن يعد بعثاتنا إعدادا أفضل للوفاء بالولايات الموكلة إليها بفعالية.
    progress in that area would improve the atmosphere ahead of the upcoming informal talks. UN فمن شأن إحراز تقدم في ذلك المجال أن يلطف الأجواء توطئة لانعقاد المحادثات غير الرسمية المرتقبة.
    progress on this front should make it easier for a stand-alone goal to be defined. UN ومن شأن إحراز تقدم على هذه الجبهة أن يجعل من الأيسر تحديد هدف قائم بذاته.
    progress in resolving the final status of the Abyei Area should greatly facilitate the implementation of the Agreement. UN ومن شأن إحراز تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي أن يساهم إلى حد بعيد في تيسير تنفيذ الاتفاق.
    progress in these areas would enable many households to slow fertility rates, with consequent benefits for health, education, sustainability and the demographic dividend for economic growth. UN ومن شأن إحراز تقدم في هذه المجالات أن يُمكِّن الكثير من الأسر المعيشية من تخفيض معدلات الخصوبة، الأمر الذي تترتب عليه منافع على صعيد الصحة والتعليم والاستدامة والعائد الديمغرافي للنمو الاقتصادي.
    For example, progress in dealing with the past strengthens the rule of law and, ultimately, could contribute to reconciliation among divided communities. UN وعلى سبيل المثال، من شأن إحراز تقدم في عملية التعامل مع الماضي أن يعزز سيادة القانون، ويفضي في نهاية المطاف إلى تحقيق المصالحة بين الطوائف المنقسمة.
    Japan believes that progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East will further strengthen the credibility of the NPT. UN وتعتقد اليابان أن من شأن إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط أن يعزز مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    progress towards the achievement of those indicators would guide the daily, weekly and monthly work of the various individual workplans and parts of the Office. UN ومن شأن إحراز تقدم في تحقيق تلك المؤشرات أن يوجه الأعمال اليومية والأسبوعية والشهرية لمختلف خطط العمل الفردية ولأقسام المكتب.
    Expressing its firm belief that progress towards a peaceful settlement of the conflict in southern Sudan will greatly contribute to the creation of a better environment for the respect of human rights in the Sudan, and convinced that all parties to the conflict must do their utmost to realize concrete steps for a comprehensive and lasting peaceful solution to the conflict, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن من شأن إحراز تقدم في اتجاه التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع الدائر في جنوب السودان أن يسهم مساهمة كبيرة في إيجاد بيئة أفضل لاحترام حقوق الإنسان في السودان، واقتناعاً منها بوجوب أن تبذل جميع أطراف النـزاع كل ما في وسعها في سبيل التوصل إلى حل سلمي شامل ومستديم للنزاع،
    Expressing its firm belief that progress towards a peaceful settlement of the conflict in southern Sudan will greatly contribute to the creation of a better environment for the respect of human rights in the Sudan, and convinced that all parties to the conflict must do their utmost to realize concrete steps for a comprehensive and lasting peaceful solution to the conflict, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن من شأن إحراز تقدم في اتجاه التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع الدائر في جنوب السودان أن يسهم مساهمة كبيرة في إيجاد بيئة أفضل لاحترام حقوق الإنسان في السودان، واقتناعاً منها بوجوب أن تبذل جميع أطراف النـزاع كل ما في وسعها في سبيل التوصل إلى حل سلمي شامل ومستديم للنزاع،
    Renewed progress in implementing the Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples would have a positive impact on the entire country, strengthening its democracy and promoting the development of a multi-ethnic, multicultural, multilingual State. UN ومن شأن إحراز تقدم مجددا في تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين أن يترك أثرا إيجابيا على البلد بكامله، فيعزز الديمقراطية فيه ويعمل على تنمية بلد متعدد الأعراق والثقافات واللغات.
    progress on this issue would also contribute to a positive outcome of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن شأن إحراز تقدم في هذا المجال أن يساهم أيضا في تحقيق نتائج إيجابية في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Real progress in these areas would enable the European Union to develop further its relations with the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومن شأن إحراز تقدم فعلي في هذه المجالات أن يمكﱢن الاتحاد اﻷوروبي من زيادة تنمية علاقاته مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    progress on outstanding mandates under Chapter VII of the Charter, including those relating to Kuwait, could create a positive momentum for Iraq's normalization. UN ومن شأن إحراز تقدم في تنفيذ الولايات الصادرة بموجب الفصل السابع للميثاق التي لم يُبت فيها، بما في ذلك الولايات المتعلقة بالكويت، أن يخلق زخما إيجابيا من أجل إعادة العراق إلى وضعه الطبيعي.
    progress on nuclear disarmament would reinforce non-proliferation as no other measure can, and progress on non-proliferation cannot be a precondition for progress on nuclear disarmament. UN ومن شأن إحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي تعزيز عدم الانتشار بصورة لا يقدر عليها أي تدبير آخر، وإحراز تقدم بشأن عدم الانتشار لا يمكن أن يكون شرطا مسبقا لإحراز تقدم في نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد