The human rights of undocumented migrants are also a cause for concern, like the rights of the victims of trafficking. | UN | كما أن حقوق الإنسان للمهاجرين الذين لا يحملون وثائق رسمية مثار للقلق شأنها شأن حقوق ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
My delegation acknowledges the role of special procedures and their contribution to the promotion and protection of human rights. | UN | ويقر وفدي بدور الإجراءات الخاصة ومساهمتها في إعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها. |
The business of human rights promotion and protection is ongoing, and we are committed to that. | UN | أما فيما يتعلق بمهمة إعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها على أساس مستمر، فنحن ملتزمون بذلك. |
Ukraine's position on the need to uphold human rights at all times and everywhere as the highest value has always been crystal clear. | UN | إن موقف أوكرانيا المتمثل في إعلاء شأن حقوق الإنسان في كل زمان ومكان، بوصفها أسمى قيمة، ظل واضحا تماما على الدوام. |
Nevertheless, this right, like other human rights, cannot be used to justify the violation of other human rights. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الحق، شأنه شأن حقوق الإنسان الأخرى، لا يمكن استخدامه لتبرير انتهاك حقوق إنسان أخرى. |
The European Union considers that the abolition of capital punishment contributes to the gradual growth of human dignity and to the development of human rights. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن إلغاء عقوبة اﻹعدام يسهم في التعزيز التدريجي لكرامة الفرد وإعلاء شأن حقوق اﻹنسان. |
Human rights must be elevated within the United Nations and given a prominent place in the outcome document. | UN | ويجب الإعلاء من شأن حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة وإعطاؤها مكانة بارزة في البيان الختامي. |
The security of our world is found in the advancing rights of mankind. | UN | إن أمن عالمنا يكون في إعلاء شأن حقوق الإنسان. |
Having become a party to the seven major human-rights conventions and treaties, her country had demonstrated its determination to uphold human rights. | UN | وأن بلدها، الذي كان طرفا في سبع اتفاقيات ومعاهدات رئيسية لحقوق الإنسان، أبدى تصميمه على إعلاء شأن حقوق الإنسان. |
Human rights, however, tended to be left in the background. | UN | بيد أنه من شأن حقوق الإنسان أن تحتل مقعداً خلفياً. |
The current human rights machinery is in need of reform, and we welcome efforts to elevate the position of human rights in the United Nations system. | UN | فجهاز حقوق الإنسان الراهن بحاجة إلى إصلاح، ونرحب بالجهود المبذولة لإعلاء شأن حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Special drawing rights would help to reduce precautionary reserve accumulation and diversify the supply of safe global assets. | UN | فمن شأن حقوق السحب الخاصة أن تساعد على الحد من مراكمة الاحتياطي الوقائي وعلى تنويع الأصول العالمية المأمونة المتاحة. |
The rights of the majority are just as valid as the rights of the minority or the individual. | UN | وحقوق اﻷغلبية مشروعة شأنها شأن حقوق اﻷقلية أو الفرد. |
M-mineral rights along the coast. | Open Subtitles | ونحقق في شأن حقوق الملكية على طول الساحل |
In his inaugural speech, the Prime Minister reiterated his commitment to building a democratic civil State guided by the Constitutional Declaration that upholds human rights and the rule of law. | UN | وفي كلمته الافتتاحية، أكد رئيس الوزراء مجدداً التزامه ببناء دولة مدنية ديمقراطية تسترشد بأحكام الإعلان الدستوري التي تعلي شأن حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
This publication has raised awareness about the need to ensure a different, more comprehensive approach to crime and violence, and to present human rights counter-arguments to hard-line policies. | UN | وقد أذكى هذا المنشور الوعي بضرورة اتباع نهج مختلف أشمل إزاء الجريمة والعنف، وتقديم حجج مضادة تُعلي من شأن حقوق الإنسان إزاء السياسات المتشددة. |
The reform process should concentrate on removing shortcomings and maintaining the present capabilities of the Council, including the enhancement of its efficiency and credibility in the promotion and protection of human rights in a fair and impartial manner. | UN | وينبغي لعملية الإصلاح أن تركز على إزالة العيوب والإبقاء على القدرات الحالية للمجلس، بما في ذلك تحسين الكفاءة والمصداقية في إعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها بطريقة عادلة ومحايدة. |
Mexico is fully committed to strengthening the United Nations Human rights Council as the Organization's pre-eminent body responsible for promoting and protecting human rights. | UN | إن المكسيك ملتزمة التزاما كاملا بتعزيز مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بوصفه هيئة هامة لدى المنظمة مسؤولة عن إعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها. |
We urge the Council to continue to fine-tune the work of the Universal Periodic Review mechanism as a tool for greater cooperation in the promotion and protection of human rights throughout the world. | UN | نحض المجلس على الاستمرار في تنسيق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل بوصها أداة لمزيد من التعاون في إعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أرجاء العالم. |
The submission points out the willingness of Guatemala to develop and undertake measures to sensitize States about the need to devote resources for the implementation of programmes for the promotion, protection and appraisement of human rights and cultural diversity in the world. | UN | ويشير التقدير إلى استعداد غواتيمالا لوضع واتخاذ تدابير لتوعية الدول بضرورة تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ برامج تعزيز وحماية وإعلاء شأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في العالم. |