ويكيبيديا

    "شابه ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • similar
        
    • like
        
    • so
        
    • etc
        
    • cetera
        
    • other such
        
    • that sort
        
    States parties should ensure that special attention is paid to overcoming problems that older women might face in their working life and that older women are not forced into early retirement or similar situations. UN وينبغي أن تكفل الدول الأطراف إيلاء عناية خاصة لحل المشاكل التي قد تواجه المسنات في حياتهن العملية، وأن تكفل عدم إكراههن على التقاعد مبكراً أو ما شابه ذلك من حالات.
    Our concerns today are wider than the mere suppression of aggression or similar breaches of peace. UN شواغلنا اليوم أوسع من مجرد قمع الاعتداء وما شابه ذلك من انتهاكات السلام.
    States parties should ensure that special attention is paid to addressing problems that older women might face in their working life, and that they are not forced into early retirement or similar situations. UN وينبغي أن تكفل الدول الأطراف إيلاء عناية خاصة لحل المشاكل التي قد تواجه المسنات في حياتهن العملية، وأن تكفل عدم إكراههن على التقاعد مبكراً أو ما شابه ذلك من حالات.
    Data on other income, related to resource transfers from one agency of the system to another, interest, and the like are excluded. UN ولا يشمل ذلك الايرادات اﻷخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة الى أخرى داخل المنظومة أو الفائدة أو ما شابه ذلك.
    The effects on public transport, private transport, the operation of private business and the like must be assessed. UN وينبغي تقييم آثار التجمع على وسائل النقل العام، والنقل الخاص، واﻷعمال التجارية الخاصة، وما شابه ذلك.
    Artistic performances, videos and the like had also been produced. UN وتم إنتاج استعراضات فنية وأشرطة فيديو وما شابه ذلك.
    :: The use of hydrogen and other fuels with reduced environmental impacts, such as alcohols, natural gas and so forth. UN :: استخدام الهيدروجين وغيره من أنواع الوقود ذات التأثيرات الأقل على البيئة، مثل الكحول، والغاز الطبيعي، وما شابه ذلك.
    Such alternative evidence includes management records, profit forecasts, and other similar documents. UN وتشمل هذه الأدلة البديلة السجلات الإدارية وتنبؤات الأرباح وما شابه ذلك من مستندات.
    :: Collect information on Member States' peacekeeping training and similar activities UN :: جمع المعلومات عن أنشطة الدول الأعضاء في مجال التدريب على حفظ السلام وما شابه ذلك من أنشطة؛
    3. The agent abuses a position of seniority or authority in an educational, working or similar environment. UN إذا كان الجاني يسيء استغلال سلطته التعليمية أو الوظيفية أو ما شابه ذلك.
    :: Trafficking in or having engaged in trafficking in narcotics, hallucinogenic drugs or any other similar substance; UN :: الاتجار أو الاشتراك في الاتجار بالمخدرات أو عقاقير الهلوسة أو ما شابه ذلك من مواد؛
    :: Trafficking or having trafficked in narcotics, hallucinogenic drugs or any other similar substance; UN :: الاتجار أو الاشتراك في الاتجار بالمخدرات أو عقاقير الهلوسة أو ما شابه ذلك من مواد؛
    They also include fund-raising for the establishment, administration or management of corporations and the establishment, administration or management of trust companies and similar structures. UN وفضلا عن ذلك، يشمل ذلك تنظيم الإسهامات الضرورية من أجل إنشاء الشركات أو مؤسسات الاعتماد أو ما شابه ذلك وإدارتها.
    I know this hall from Christmas parties and the like, but er... Open Subtitles أعرف هذه القاعة من خلال حفلات عيد الميلاد وما شابه ذلك
    Don't treat me like I'm some fucking pedophile or something. Open Subtitles لا تعاملني كأنني مستغل جنسي أو ما شابه ذلك.
    Explosions on a boat can sink them, like a torpedo or whatever. Open Subtitles إنفجارات على مركببإمكانه أن يغرقهم مثل الطوربيد أو ما شابه ذلك
    Of secret evenings in the forest and the like. Open Subtitles كالأمسيات السرية في الغابة أو ما شابه ذلك
    And then I find out that somebody used it to rip off the brooch, and now everyone's looking at me like I'm some criminal mastermind or whatever. Open Subtitles وبعد ذلك أكتشف أن هناك شخص ما إستعمله لسرقة الدبوس والآن كل شخص ينظر لي كما وأني عقل موجّه للإجرام أو ما شابه ذلك
    I'm not going into any dark alleys or anything like that. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى أزقة مظلمة أو ما شابه ذلك.
    The attacks on civilians, destruction of unoccupied houses, churches, mosques, shops, and so on do not normally contribute to defeating the enemy. UN فالهجمات على المدنيين وتدمير المنازل غير المأهولة والكنائس والمساجد والمحلات التجارية وما شابه ذلك لا يساهم عادة في هزيمة العدو.
    It provides support in terms of transportation, engineering, warehouses, etc. UN وهي تقدم الدعم فيما يخص النقل والهندسة والمستودعات وما شابه ذلك.
    As we know, participation in organs of the Assembly requires submission of the composition of delegations and letters of accreditation, et cetera. UN كما نعلم، فإنّ المشاركة في أجهزة الجمعية العامة تتطلَّب تقديم تشكيلات الوفود وخطابات اعتمادها وما شابه ذلك.
    Labour skills, modern management skills, investment in technology, and other such factors are very low. UN ومستوى مهارات اليد العاملة، ومهارات اﻹدارة الحديثة، والاستثمار في التكنولوجيا، وما شابه ذلك من عوامل أخرى هو مستوى منخفض جداً.
    You know, businessmen from out of town, that sort of thing. Open Subtitles كما تعلمين، رجال أعمال من خارج المدينة وما شابه ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد