The army claimed that the two were involved in a stone-throwing incident that placed an army patrol in danger. | UN | ادعى الجيش أن المذكورين شاركا في إلقاء حجارة كانت تشكل خطرا على دورية للجيش. |
The parties did not engage in direct dialogue on substantive issues but took part in the Geneva international discussions on stability and security | UN | لم يدخل الطرفان في حوار مباشر بشأن المسائل الفنية غير أنهما شاركا في المناقشات الدولية في جنيف بشأن الاستقرار والأمن |
Two speakers who had participated in the joint field visit said the experience had been extremely valuable, especially the opportunity to speak to beneficiaries of the country programmes. | UN | ولاحظ متكلمان آخران شاركا في الزيارات الميدانية المشتركة أن التجربة كانت قيِّمة بدرجة فائقة وعلى الأخص في جانبها المتعلق بالتحادث مع المنتفعين من البرامج القطرية. |
Presidents Yoweri Museveni and Paul Kagame, who participated in this Summit, also signed this decision without reservation. | UN | وقد وقّع الرئيسان يويري موسيفيني وبول كاغامي، اللذان شاركا في مؤتمر القمة المذكور، هذا القرار دون تحفظ. |
4.2 The State party also points out that similar reports were drawn up in relation to the other two persons involved in the event. | UN | 4-2 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى إعداد تقريرين مماثلين بشأن الشخصين الآخرين اللذين شاركا في الحدث. |
Both of these are alleged to have participated in the attacks and are being held individually responsible. | UN | ويدعى أن كليهما شاركا في الاعتداءات ويجري إلقاء المسؤولية عنها على كل منهما فرديا. |
They ended up confessing to having participated in the attack on the gendarmerie in Agban (Abidjan) and of having been trained for a year by Chief Sergeant Ibrahim Coulibaly. | UN | واعترفا في النهاية بأنهما شاركا في مهاجمة مركز الدرك في أغبان، وبأنهما تلقيا التدريب لمدة عام على يد الرقيب أول إبراهيم كوليبالي. |
The fraudulent schemes involved two local staff members who had engaged in allegedly fraudulent procurement schemes between 1998 and 2000, resulting in procurement awards being given to companies established by or colluding with, the staff members. | UN | وتورط في مخططات الاحتيال موظفان محليان شاركا في مخططات مشتريات احتيالية مزعومة فيما بين عام 1998 وعام 2000، مما أسفر عن منح عقود شراء لشركات أنشأها أو تواطأ معها هؤلاء الموظفون. |
12. The Government further reported that Mr. Husam `Ali Mulhim and Mr. `Ali Nizar `Ali had taken part in activities hostile to the State and had incited public unrest using the Internet and that such acts were punishable under article 307 of the Penal Code. | UN | 12- وأفادت الحكومة أيضاً بأن السيد حسام علي ملحم والسيد علي نزار علي شاركا في أنشطة مناهضة للدولة وحرّضا على الشغب باستخدام الإنترنت وأن هذه الأعمال تخضع للعقاب وفقاً للمادة 307 من قانون العقوبات. |
The Working Group accepts that Mr. Farmonov and Mr. Karamatov were involved in work as human rights defenders. | UN | 38- ويقبل الفريق العامل أن السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف قد شاركا في أنشطة بوصفهما مدافعين عن حقوق الإنسان. |
In two cases, UNOPS-contracted personnel had non-disclosed external financial interests in business entities to which they were involved in awarding contracts or which they supervised for UNOPS. | UN | وفي حالتين، كانت لدى موظفيْن متعاقديْن مع المكتب مصالح مالية خارجية غير مفصح عنها في كيانات عمل شاركا في منحها عقودا أو أشرفا عليها لصالح المكتب. |
For example, both the United Nations and the EU were involved in managing the response to the Asian tsunami in 2004 and the Lebanese crisis in 2006. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن كلا من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي شاركا في التصدي للتسونامي الآسيوي في عام 2004 والأزمة اللبنانية في عام 2006. |
MUNICH – This weekend, Helmut Schmidt and Henry Kissinger will participate in a discussion at the Munich Security Conference (MSC) – just as they did a half-century ago, when they took part in the first “Internationale Wehrkunde-Begegnung” (the forerunner of today’s conference). In the meantime, many developments around the world have given us reason to rejoice – but also to reflect. | News-Commentary | ميونيخ ــ في نهاية هذا الأسبوع يشارك هيلموت شميت وهنري كيسنجر في إحدى مناقشات مؤتمر الأمن في ميونيخ ــ تماماً كما فعلا قبل نصف قرن من الزمان عندما شاركا في النسخة الأولى من المؤتمر. منذ ذلك الوقت حدثت تطورات عديدة في مختلف أنحاء العالم، وهي التطورات التي أعطتنا سبباً للابتهاج ــ ولكن للتأمل أيضا. |
On 20 May 1999, Toby Harnden, Irish correspondent for The Daily Telegraph, published two articles about Bloody Sunday on the basis of interviews with two members of the Northern Ireland security forces who took part in the events. | UN | 49- توبي هارندن، المراسل الآيرلندي لصحيفة الديلي تلغراف، نشر في 20 أيار/مايو 1999 مقالين عن الأحد الدامي استناداً إلى مقابلات أجراها مع اثنين من أفراد قوات الأمن في آيرلندا الشمالية شاركا في الأحداث. |
Two speakers who had participated in the joint field visit said the experience had been extremely valuable, especially the opportunity to speak to beneficiaries of the country programmes. | UN | ولاحظ متكلمان آخران شاركا في الزيارات الميدانية المشتركة أن التجربة كانت قيِّمة بدرجة فائقة وعلى الأخص في جانبها المتعلق بالتحادث مع المنتفعين من البرامج القطرية. |
Two other delegations that had participated in the field visit said the experience was very useful for seeing how the United Nations funds and programmes worked in the field in a post-disaster situation and how they could better cooperate to achieve UNDAF objectives. | UN | وقال وفدان آخران شاركا في الزيارة الميدانية إن التجربة كانت جد مفيدة للتعرف على كيفية عمل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في الميدان فيما بعد وقوع الكوارث، وكيفية التعاون بشكل أفضل لتحقيق أهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Representatives of northern and southern Sudan, Daffa-Alla Elhag Ali Osman and Ezekiel Lol Gatkuoth, who participated in the meeting, reiterated the commitment of their respective Governments to finding a peaceful solution to the crisis in Abyei and Southern Kordofan. | UN | وقام ممثلا شمال السودان وجنوبه، دفع الله الحاج علي عثمان وحزقيال لول غاتكوث، اللذان شاركا في الاجتماع، بالتأكيد مجددا على التزام حكومتيهما بإيجاد حل سلمي للأزمة في أبيي وجنوب كردفان. |
The author did not complain about the conduct of the two other judges who participated in the proceedings and order reached, and those judges enjoy constitutional parity of status with the Chief Justice in the conduct of judicial proceedings. | UN | ولم يتذمر صاحب البلاغ من تصرف القاضيين الآخرين اللذين شاركا في الإجراءات وأصدرا الأمر، مع أن هذين القاضيين يتمتعان بوضع مساوٍ من حيث الدستورية لوضع رئيس القضاة فيما يتعلق بسير الإجراءات القضائية. |
For instance, in the letter dated 17 March 2003, the names of two persons involved in the drafting of the so-called air force document were mentioned. | UN | وعلى سبيل المثال، تضمنت الرسالة المؤرخة 17 آذار/مارس 2003 ذكر أسماء فردين شاركا في وضع ما يسمى بوثيقة سلاح الطيران. |
It should be mentioned that two countries participated in the " Land degradation assessment in drylands " (LADA) project in 20032005. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن بلدين شاركا في مشروع " تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة " في الفترة 2003-2005. |
They ended up confessing to having participated in the attack on the gendarmerie in Agban (Abidjan) and of having been trained for a year by Chief Sergeant Ibrahim Coulibaly. | UN | واعترفا في النهاية بأنهما شاركا في مهاجمة مركز الدرك في أغبان، وبأنهما تلقيا التدريب لمدة عام على يد الرقيب أول ابراهيم كوليبالي. |
Regarding the assessment of the facts, the Supreme Court referred to the findings of the Audiencia, according to which the authors had engaged in a series of operations in order to obtain cocaine for purposes of trafficking, although it had not been proven that this undertaking had actually been carried through. | UN | ففيما يتعلق بتقدير الوقائع، أشارت المحكمة العليا إلى النتائج التي توصلت إليها المحكمة الوطنية، والتي تنص على أن صاحبي البلاغ شاركا في سلسلة من العمليات من أجل الحصول على الكوكايين لأغراض الاتجار، رغم أنه لم يثبت أن ما شرعا فيه نُفذ بالكامل. |
He also thanked the two members of the Committee who had taken part in the second session of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and recalled that during the panel discussion on complementary standards, he had stressed the need to draw up a new convention on human rights education. | UN | كما أعرب عن شكره لعضوي اللجنة اللذين شاركا في الدورة الثانية للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وذكَّر بأنه كان قد شدد، خلال المناقشة المتعلقة بالمعايير التكميلية، على ضرورة وضع اتفاقية جديدة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |