ويكيبيديا

    "شارك في هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participated in the
        
    • participated in these
        
    • participated in this
        
    • took part in the
        
    • taken part in such
        
    • participated in such
        
    • participated in those
        
    The Arab States Broadcasting Union (ASBU), a specialized organization of the League of Arab States, participated in the seminar. UN وقد شارك في هذه الحلقة الدراسية اتحاد إذاعات الدول العربية، وهو منظمة متخصصة تابعة لجامعة الدول العربية.
    A total of 254 teams from law schools in 63 countries had participated in the Eighteenth Moot. UN وقد شارك في هذه المسابقة الثامنة عشرة ما مجموعه 254 فريقاً من كليات الحقوق في 63 بلداً.
    To date, more than 90 laboratories from over 40 Member States have participated in the exercises. UN وحتى الآن، شارك في هذه العمليات أكثر من 90 مختبرا مما يربو على 40 دولة عضوا.
    In the end, a total of 165 delegations participated in these discussions. UN وفي نهاية المطاف، شارك في هذه المناقشات ما مجموعه ١٦٥ وفدا.
    As I began, I would like to express an enormous thank you to all those who have contributed to and supported this effort, as well as to everyone who has participated in this debate. UN كما بدأت، وأود أن أعرب عن شكري الجزيل لجميع الذين ساهموا في هذا الجهد ودعموه، وكذلك لجميع من شارك في هذه المناقشة.
    A group of Arab and foreign experts with special knowledge of disarmament issues took part in the seminar. UN وقد شارك في هذه الندوة مجموعة من الخبراء العرب والأجانب المهتمين والمختصين في مجال نزع السلاح.
    Over 1,000 inhabitants of the Bukhara province have taken part in such meetings. UN وقد شارك في هذه الاجتماعات أكثر من ألف شخص من سكان محافظة بخارى.
    On that basis, and in light of all the above, the Chamber considers that there are reasonable grounds for believing that he participated in such a policy and committed crimes against humanity, pursuant to Article 5 of the Statute. UN وعلى ذلك اﻷساس، وفي ضوء جميع ما ورد أعلاه، ترى الدائرة أن هناك أسبابا معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأنه شارك في هذه السياسة وارتكب جرائم ضد اﻹنسانية، وفقا ﻷحكام المادة ٥ من النظام اﻷساسي.
    The President of the Italian Chamber of Deputies, The Honourable Pier Ferdinando Casini, has already participated in those meetings. UN وقد سبق لرئيس مجلس النواب الإيطالي، الأونرابل بيير فرديناندو كاسيني، أن شارك في هذه الاجتماعات.
    Two KAACR staff and two Kenyan youths participated in the above session in New York. UN شارك في هذه الدورة اثنان من موظفي التحالف وشابان من كينيا.
    Three KAACR staff and three girls participated in the above Session in New York, United States of America. UN شارك في هذه الدورة ثلاثة من موظفي التحالف وثلاث فتيات.
    A total of 69 States, the majority of which were non-State parties to the Convention, and five regional organizations participated in the seminars. UN وقد شارك في هذه الحلقات ما مجموعه 69 دولة ومعظمها دول غير أطراف في الاتفاقية فضلاً عن خمس منظمات إقليمية.
    Twenty-four frontline officers from customs offices and headquarters participated in the course. UN وقد شارك في هذه الدورة 24 موظفا من الخط الأول في الإدارات الجمركية والمكاتب المركزية.
    The Inspector would like to thank all those who participated in the meetings and who have so willingly shared their knowledge and expertise. UN ويود المفتش أن يشكر كل من شارك في هذه اللقاءات وأبدى هذا الاستعداد الكبير لإطلاع الآخرين على معارفه وخبراته.
    Representatives of the national institutions of Colombia, Guatemala, Latvia, the Russian Federation and Sri Lanka participated in the workshop. UN شارك في هذه الحلقة ممثلون عن المؤسسات الوطنية في الاتحاد الروسي وسري لانكا وغواتيمالا وكولومبيا ولاتفيا.
    A number of developing countries that had previously nationalized foreign energy concessions have participated in the process. UN ولقد شارك في هذه العملية عدد من البلدان النامية التي سبق لها أن قامت بتأميم امتيازات الطاقة اﻷجنبية.
    Political leaders representing a broad political, ethnic and religious spectrum have participated in these negotiations. UN وقد شارك في هذه المفاوضات قادة سياسيون يمثلون طائفة عريضة من الانتماءات السياسية والعرقية والدينية.
    Over 7,000 doctors, nurses, social workers and others participated in these programs between 2000 and 2003. UN وفيما بين عامي 2000 و 2003، شارك في هذه البرامج ما يزيد عن 000 7 من الأطباء والممرضين والمرشدين الاجتماعيين وغيرهم.
    Apart from the members of the Committee, relevant departments of the United Nations, specialized agencies as well as Bretton Woods institutions have participated in these efforts. UN والى جانب أعضاء اللجنة الدائمة، شارك في هذه الجهود اﻹدارات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز.
    In all, between 4,500 and 5,000 government and civil society representatives participated in this process. UN وإجمالا، شارك في هذه العملية عدد يتراوح بين 500 4 و 000 5 من ممثلي الحكومة والمجتمع المدني.
    Some 200 people took part in the conference. UN وقد شارك في هذه التظاهرة زهاء 200 مشارك.
    During 2012, a total of 523 participants had taken part in such activities. UN وخلال عام 2012، شارك في هذه الأنشطة ما مجموعه 523 مشاركا.
    28. UNFPA has not directly been involved in disaster management capacity-building. However, UNFPA participated in such activities when they were organized under the Joint Consultative Group on Policy (JCGP), but has not been directly involved either with the organizational, or with the financial arrangements in support of the Decade. UN ٢٨ - وإذا كان الصندوق لم يشارك مباشرة في بناء القدرات على إدارة الكوارث، فإنه شارك في هذه اﻷنشطة عندما نظمت تحت إشراف الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، دون أن يشارك مباشرة سواء في الترتيبات التنظيمية أو الترتيبات المالية المتخذة دعما للعقد.
    He himself had participated in those negotiations, and had fully informed the Security Council of the results. UN وهو شارك في هذه المفاوضات التي نقلت نتائجها بالكامل إلى مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد