ويكيبيديا

    "شاغلوها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • incumbents of which
        
    • the incumbents
        
    • occupiers have
        
    • whose incumbents
        
    However, among the P-4 posts, the incumbents of which carry out substantive planning work, the vacancy rate was as high as 47 per cent. UN إلا أن من بين الوظائف من فئة ف-4، التي يقوم شاغلوها بمهام التخطيط الفني، وكان ارتفاع معدل الشغور كذلك 47 في المائة.
    The Service also comprises a large proportion of support account-funded posts and general temporary assistance positions, the incumbents of which require extensive administrative support. UN وتضم الدائرة أيضا نسبة كبيرة من الوظائف الثابتة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم والتي يتطلب شاغلوها دعما إداريا مكثفا.
    Those developments obviated the need for the Trades and Crafts posts, the incumbents of which were responsible for operating, monitoring and maintaining the equipment in the reproduction plant. UN وأدت تلك التطورات إلى انتفاء الحاجة إلى وظائف الحرف اليدوية، التي كان شاغلوها مسؤولين عن تشغيل ومراقبة وصيانة المعدات في وحدة الاستنساخ.
    The Committee recommends that in the light of the best interests of the child and, when necessary, in the framework of international cooperation, the Government make special efforts to resolve the problem of property owners returning to their homes before their occupiers have been able to find alternative shelter. UN ٢٠٠١- وتوصي اللجنة، في ضوء مصالح الطفل الفضلى وفي إطار التعاون الدولي عند اللزوم، بأن تبذل الحكومة جهودا خاصة لحل مشكلة أصحاب الممتلكات العائدين إلى بيوتهم قبل أن يتمكن شاغلوها من العثور على مأوى بديل.
    It is also proposed to transfer to the regular budget seven posts, whose incumbents perform the core functions in the Peace-keeping Financing Division, currently funded from the support account for peace-keeping operations. UN ومن المقترح أيضا أن تُنقل الى الميزانية العادية سبع وظائف يؤدي شاغلوها المهام اﻷساسية في شعبة تمويل عمليات حفظ السلام وتمول تلك الوظائف حاليا من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    However, given the Italian legislation governing long-term temporary employment contracts, it has become necessary to convert to posts former individual contractor positions, the incumbents of which have been performing functions that are of an ongoing nature. UN ولكن نظراً للقوانين الإيطالية التي تنظم عقود العمل المؤقت الطويلة الأجل أصبح من الضروري تحويل وظائف فرادى المتعاقدين السابقين التي كان شاغلوها يضطلعون بمهام ذات طابع مستمر.
    It is therefore proposed to establish 21 additional positions at the P-4 level the incumbents of which would perform the functions of heads of provincial offices. UN وبالتالي يُقترح إنشاء 21 وظيفة إضافية برتبة ف-4 يضطلع شاغلوها بمهام رؤساء مكاتب المقاطعات.
    82. In addition, and in view of the Italian legislation governing long-term temporary employment contracts, it has become necessary to convert to posts former individual contractor positions, the incumbents of which have been performing functions that are of an ongoing nature. UN 82 - وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا للقوانين الإيطالية التي تحكم عقود العمل المؤقت الطويلة الأجل، أصبح من الضروري تحويل مناصب فرادى المتعاقدين السابقين، التي كان يضطلع شاغلوها بمهام ذات طابع مستمر.
    86. Furthermore, in the light of the Italian legislation governing long-term temporary employment contracts, it has become necessary to convert to posts former individual contractor positions, the incumbents of which have been performing functions that are of an ongoing nature. UN 86 - وعلاوة على ذلك، ونظرا للقوانين الإيطالية التي تحكم عقود العمل المؤقت الطويلة الأجل، أصبح من الضروري تحويل مناصب فرادى المتعاقدين السابقين التي كان شاغلوها يضطلعون بمهام ذات طابع مستمر.
    91. In addition, in view of the Italian legislation governing long-term temporary employment contracts, it has become necessary to convert to posts former individual, contractor positions the incumbents of which have been performing functions that are of an ongoing nature. UN 91 - وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا للقوانين الإيطالية التي تحكم عقود العمل المؤقت الطويلة الأجل، أصبح من الضروري تحويل مناصب فرادى المتعاقدين السابقين التي كان شاغلوها يضطلعون بمهام ذات طابع مستمر.
    112. In view of the Italian legislation governing long-term temporary employment contracts, it has become necessary to convert to posts former individual contractor positions, the incumbents of which have been performing functions that are of an ongoing nature. UN 112 - وبالنظر إلى التشريعات الإيطالية التي تنظم عقود التوظيف المؤقت الطويل الأجل، أصبح من الضروري تحويل مناصب فرادى المتعاقدين السابقين التي يضطلع شاغلوها بمهام ذات طابع مستمر إلى وظائف.
    135. The Unit currently comprises nine positions, the incumbents of which provide support for the United Nations country team and for the coordination of eight United Nations joint programmes. UN 135- وتتكون الوحدة حاليا من تسع وظائف يقدم شاغلوها الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري ولتنسيق ثمانية برامج مشتركة للأمم المتحدة.
    The functions that were performed by the incumbents will be absorbed within the staffing establishment of the Office. UN وسيتم استيعاب المهام التي يؤديها شاغلوها في إطار الموظفين الموجودين في المكتب.
    The functions that were performed by the incumbents will be absorbed within the staffing establishment of the Section. UN وستستوعب المهام التي كان يؤيدها شاغلوها في إطار ملاك الموظفين الموجودين في القسم.
    the incumbents perform transactional and non-location-specific functions in the fields of human resources and finance. UN ويؤدي شاغلوها مهام المعاملات ومهام غير مرتبطة بموقع محدد في مجالي الموارد البشرية والشؤون المالية.
    207. The Committee recommends that in the light of the best interests of the child and, when necessary, in the framework of international cooperation, the Government make special efforts to resolve the problem of property owners returning to their homes before their occupiers have been able to find alternative shelter. UN ٧٠٢- وتوصي اللجنة، في ضوء مصالح الطفل الفضلى و، في إطار التعاون الدولي عند اللزوم، بأن تبذل الحكومة جهودا خاصة لحل مشكلة أصحاب الممتلكات العائدين إلى بيوتهم قبل أن يتمكن شاغلوها من العثور على مأوى بديل.
    25. In addition, it is proposed that 26 national General Service posts be created whose incumbents would perform the functions which, until 30 June 2009, were performed by personnel provided by two private manpower companies. UN 25 - وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء 26 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، يضطلع شاغلوها بأداء المهام التي كان يؤديها، حتى 30 حزيران/يونيه 2009، موظفون توفرهم شركتان خاصتان للقوة العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد