ويكيبيديا

    "شاملة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive or
        
    • exhaustive or
        
    • universal or
        
    • global or
        
    • cross-cutting or
        
    • inclusive or
        
    • overall or
        
    • comprehensive nor
        
    In terms of scope, the existing monitoring mechanisms for Africa's development are either comprehensive or sector-specific. UN والآليات الحالية لرصد التنمية في أفريقيا، من حيث نطاقها، إما آليات شاملة أو محددة القطاع.
    They are illustrative only and are not intended to be comprehensive or representative, and they were not independently verified by OIOS. UN وهي أمثلة توضيحية فحسب، ولا يقصد بها أن تكون شاملة أو تمثيلية؛ ولم يتحقق منها المكتب بصورة مستقلة.
    Of this group, 67 States have in place comprehensive or partial provisions to enforce measures on securing the use, storage and transport of nuclear materials by criminal or administrative penalties. UN ومن هذه المجموعة، هناك 67 دولة لديها أحكام شاملة أو جزئية من أجل إنفاذ تدابير تأمين استعمال المواد النووية وتخزينها ونقلها عن طريق عقوبات جنائية أو إدارية.
    The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. UN وليس المقصود من القائمة أن تكون شاملة أو أن تفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة.
    The list is not intended to be exhaustive or prescriptive. UN وليس المقصود من هذه القائمة أن تكون شاملة أو توجيهية.
    Although no universal or ethnographic research into violence against Roma women has carried out, multiple partial findings indicate large-scale gender-based violence against Roma women. UN وبالرغم من أنه لم تجر أي أبحاث شاملة أو إثنوغرافية على العنف المرتكب ضد نساء الروما، فإن ثمة نتائج جزئية متعددة تشير إلى حدوث عنف جنساني واسع النطاق ضد نساء الروما.
    An alternative approach practised in many existing transfer control regimes recognizes that it is sometimes appropriate to use general, global or open licence permits to facilitate what are predetermined to be lower-risk transfers. UN ويُتبع في العديد من الأنظمة القائمة لمراقبة النقل نهج مفاده الإقرار بأنه من الملائم أحيانا إصدار تراخيص عامة أو شاملة أو مفتوحة لتسهيل ما سبق اعتباره عمليات نقل قليلة المخاطر.
    Matters addressed in a functional commission that are unique to that commission and have no direct cross-cutting or linkage implications for other commission(s) are not treated in the present report. UN ولا تعالج في هذا التقرير المسائل التي تناولتها لجنة من اللجان الفنية والخاصة بها ولا يترتب عليها آثار مباشرة شاملة أو تربطها باللجان اﻷخرى.
    Each is followed by a reference to the relevant article of amended Protocol II. The summaries cover key provisions but are not necessarily comprehensive or legally authoritative. UN ويلي كل واحدة منها إشارة إلى المادة المناسبة من البروتوكول الثاني المعدل. وتشمل الملخصات الأحكام الرئيسية لكنها ليست بالضرورة شاملة أو ذات حجية قانونية.
    Currently, however, assessments are largely conducted on an ad hoc basis and are seldom comprehensive or multidisciplinary. UN ومع ذلك، يتم حاليا إجراء التقييمات في أغلب الأحيان على أساس مخصص، ونادرا ما تكون شاملة أو متعددة التخصصات.
    They need to follow up the adoption of national population policies by the designing of comprehensive or sectoral programmes for the implementation of these policies. UN كما يجب عليها أن تقوم بمتابعة اتباع السياسات السكانية الوطنية، بوضع برامج شاملة أو قطاعية لتنفيذ هذه السياسات.
    There is currently a lack of comprehensive or effective independent oversight of the activities of the security and intelligence services. UN 62- ولا توجد حالياً رقابة مستقلة شاملة أو فعالة على الأنشطة التي تضطلع بها أجهزة الأمن والاستخبارات.
    Ongoing negotiations for comprehensive or full EPAs will require caution and much better preparation, given that some controversial issues are up for negotiation. UN وستتطلب المفاوضات الجارية بشأن اتفاقات شراكة اقتصادية شاملة أو كاملة توخي الحيطة والإعداد لها إعداد أفضل بكثير، نظراً لأن التفاوض سيتناول بعض المسائل الخلافية.
    Now we recognize that these are all highly complex issues to which we, Canada, obviously did not and do not seek comprehensive or specific answers, even before negotiations begin in an ad hoc committee. UN إننا نقر بأن جميع هذه المسائل مسائل معقدة للغاية لم نحاول ولا نحاول، نحن في كندا، ايجاد أجوبة شاملة أو محددة عليها حتى قبل بدء المفاوضات في لجنة مخصصة.
    However, in neither organization can the reporting by the Executive Head to the legislative bodies on the subject of common services be considered comprehensive or systematic. UN ومع ذلك، لا يمكن القول، بشأن أي من المنظمتين، إن تقارير الرئيس التنفيذي إلى الهيئات التشريعية في موضوع الخدمات العامة تقارير شاملة أو منهجية.
    5. The report should not be seen as either an exhaustive or restrictive list of all relevant activities carried out within the United Nations system in this area. UN ٥ - ولا ينبغي النظر الى التقرير باعتباره قائمة شاملة أو حصرية لكل اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    This document is not meant to be exhaustive, or to replace the final product to be delivered after the COP has decided on the substantive matters to be reported on. UN ولا يقصد من وراء وضع هذه الوثيقة جعلها وثيقة شاملة أو إحلالها محل الحصيلة النهائية الواجب إنجازها بعد أن يقرر مؤتمر الأطراف المسائل الموضوعية التي يتعين الإبلاغ بشأنها.
    On a preliminary basis, tentative thoughts on some definitions for the purposes of this non-paper are shown below, by no means exhaustive or definite. UN وترد أدناه بعض الأفكار المؤقتة، على أساس أولي، حول بعض التعاريف لأغراض هذه الورقة غير الرسمية، وهي ليست شاملة أو نهائية بأي حال من الأحوال.
    84. The Special Rapporteur recommends either universal or random security checks as preferred alternatives, instead of measures based on profiling. UN 84- ويوصي المقرر الخاص بإجراء تفتيشات شاملة أو عشوائية كأساليب مفضلة بدلاً من التدابير القائمة على التنميط.
    As a result, there are no global or disaggregated data since 2006 on which to base a policy on inclusion and equal access for children with disabilities; UN ونتيجة لذلك، لا تتوفر، منذ عام 2006، أي بيانات شاملة أو مصنفة يمكن الاستناد إليها لصياغة سياسة تتعلق بإدماج الأطفال ذوي الإعاقة وكفالة المساواة لهم؛
    Matters addressed in a functional commission that are unique to that commission and have no cross-cutting or linkage implications are not treated in this report. UN ولا يتعرض هذا التقرير للمسائل التي تعالج في إحدى اللجان الفنية وتتميز بها تلك اللجنة ولا تترتب عليها آثار شاملة أو تكون لها روابط بغيرها من المسائل.
    They also provide for gender specifications to be neutralised or minimised in the drafting of laws by using inclusive or neutral forms; UN وتنص أيضاً على الخصائص الجنسانية التي يتعين إبطالها أو تقليلها إلى الحد الأدنى في وضع مشاريع القوانين باستخدام أشكال شاملة أو محايدة؛
    The formulation of an overall or sectoral thematic system-wide medium-term plan, and/or of fully harmonized medium-term plans, might not be feasible unless Member States substantively agree on cross-sectoral and/or sectoral objectives for the organizations' programmes and plans. UN وقد لا يكون وضع خطة متوسطة الأجل مواضيعية شاملة أو قطاعية على نطاق المنظومة أمراً ممكناً ما لم تتفق الدول الأعضاء جوهرياً على الأهداف الشاملة لعدة قطاعات و/أو الأهداف القطاعية لبرامج وخطط المنظمات.
    For the reasons outlined in paragraph 4 above, the information on ongoing violations in this section is neither comprehensive nor conclusive and deserves further investigation. UN ونظرا للأسباب التي تم إيجازها في الفقرة 4 أعلاه، فإن المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الجارية في هذا الباب لا تعتبر شاملة أو مؤكدة وإنما تحتاج للمزيد من الفحص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد