ويكيبيديا

    "شاملة لعدة قطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cross-cutting
        
    • cross-sectoral
        
    • multisectoral
        
    • crosscutting
        
    • cross-sector
        
    • cross-sectional
        
    • intersectoral
        
    • crosssectoral
        
    • across sectors
        
    As noted earlier in the present report, disability is increasingly being accepted as a cross-cutting issue in international development agendas. UN فحسب المشار إليه آنفا في هذا التقرير، يتزايد الاعتراف في البرامج الإنمائية الدولية بالإعاقة كمسألة شاملة لعدة قطاعات.
    The Human Rights Council should keep it at the centre of its debate and as a cross-cutting issue. UN وينبغي أن يبقي مجلس حقوق الإنسان على هذه المسألة في صلب مناقشاته بوصفها شاملة لعدة قطاعات.
    This instrument would also include an analysis of cross-cutting issues. UN وسيشمل هذا الصك أيضا تحليلا لقضايا شاملة لعدة قطاعات.
    :: Creation of a cross-sectoral Committee on Trafficking in Persons UN ▪ إنشاء لجنة شاملة لعدة قطاعات تعنى بالاتجار بالأشخاص
    Our focus is on the priority sectors of tourism, agriculture, transport and housing, along with cross-sectoral issues of water resources, energy and waste. UN وينصب تركيزنا على القطاعات ذات الأولوية كالسياحة والزراعة والنقل والإسكان، إلى جانب مسائل شاملة لعدة قطاعات من موارد المياه والطاقة والنفايات.
    Several participants noted that assistance and capacity-building were cross-cutting issues throughout the Instrument and the Programme of Action. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن المساعدة وبناء القدرات قضايا شاملة لعدة قطاعات وبارزة في الصك وخطة العمل.
    While evaluations and project reporting serve as useful sources of information to improve the design of future projects, the functions of monitoring and evaluation could be supplemented with cross-cutting reviews and studies. UN وفي حين أن عمليات التقييم وتقديم التقارير عن المشاريع تمثل مصادر مفيدة للمعلومات من أجل تحسين تصميم المشاريع المستقبلية، يمكن استكمال مهام الرصد والتقييم باستعراضات ودراسات شاملة لعدة قطاعات.
    The existing evaluative information should be supplemented with cross-cutting reviews and studies. UN وينبغي تكملة المعلومات التقييمية الحالية باستعراضات ودراسات شاملة لعدة قطاعات.
    cross-cutting legislation has been promulgated to complete certain aspects of the Statute mentioned in this report. UN وتجدر الإشارة إلى سَنّ قوانين شاملة لعدة قطاعات تُكمِّل جوانب معينة من النظام الأساسي السالف الذكر.
    The joint vision defines a number of criteria for future United Nations activities in Sierra Leone, including cross-cutting issues and areas of comparative advantage. UN وتحدد الرؤية المشتركة عدداً من المعايير لأنشطة الأمم المتحدة المقبلة في سيراليون بما فيها مسائل شاملة لعدة قطاعات ومجالات ذات ميزة نسبية.
    They are also cross-cutting lines of action of the utmost importance, since they target structural core elements that give rise to gender gaps. UN وتوجد أيضاً خطوط عمل شاملة لعدة قطاعات لها أهمية بالغة حيث إنها تستهدف العناصر الهيكلية الرئيسية التي تتسبب في الفجوات الجنسانية.
    Operational posts redirected towards cross-cutting functions UN الوظائف التشغيلية التي تم تحويلها إلى وظائف شاملة لعدة قطاعات
    He highlighted the need to reach beyond those traditionally concerned with education so as to create a " cross-cutting dynamic " . UN وركز على ضرورة تخطي الاهتمام التقليدي بالتعليم لإقامة آلية نشطة شاملة لعدة قطاعات.
    A Service for Human and Minority Rights with cross-cutting advisory functions had been established to monitor and report on the work of the ministries in implementing Serbia's international obligations in those areas. UN وقد تم إنشاء دائرة لحقوق الإنسان والأقليات ذات مهام استشارية شاملة لعدة قطاعات من أجل رصد عمل الوزارات ورفع تقارير عن ما تفعله من أجل تنفيذ التزاماتها الدولية في هذه المجالات.
    Others have established cross-sectoral institutional arrangements to lead their sustainable development process across government departments. UN وأنشأت بلدان أخرى ترتيبات مؤسسية شاملة لعدة قطاعات تقود عملية التنمية المستدامة لديها في جميع الإدارات الحكومية.
    These recommendations cover all areas of work as well as cross-sectoral issues. UN وتشمل هذه التوصيات جميع مجالات العمل، فضلا عن قضايا شاملة لعدة قطاعات.
    UNCTAD IX decided that activities relating to empowerment of women should be treated as cross-sectoral issues and should be integrated into the work of UNCTAD’s intergovernmental machinery. UN وقد قرر الأونكتاد التاسع أن تعالج الأنشطة ذات الصلة بتمكين المرأة بوصفها مسائل شاملة لعدة قطاعات وأن تدرج في عمل آلية الأونكتاد الحكومية الدولية.
    The meeting focused on broadening and deepening the understanding of the issues discussed and the need to approach them in a cross-sectoral and integrated manner. UN وركز الاجتماع على توسيع وتعميق فهم المسائل موضوع المناقشة وعلى الحاجة إلى معالجتها بطريقة متكاملة شاملة لعدة قطاعات.
    The management and control of transit traffic, constituting a cross-sectoral issue, cut across the responsibilities of various government departments. UN ونظرا ﻷن إدارة ومراقبة المرور العابر تُشكل مسألة شاملة لعدة قطاعات فإنها تشتمل على مسؤوليات ﻹدارات حكومية عديدة.
    Many of the projects involve cross-sectoral and multisectoral approaches that encompass the larger issues of poverty and social development. UN ويشمل عدد كبير من المشاريع نُهجا شاملة لعدة قطاعات ومتعددة القطاعات تضم قضايا الفقر والتنمية الاجتماعية الأوسع نطاقا.
    The Council recognizes that such illicit crossborder trafficking and movement often involves crosscutting issues, many of which are considered by the General Assembly and other United Nations organs and bodies. UN ويسلم المجلس بأن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود تمس في أحيان كثيرة مسائل شاملة لعدة قطاعات تنظر الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الأخرى في الكثير منها.
    The agriculture sector requires the presence of clear cross-sector national policies that make mainstreaming disaster risk reduction into development sectors an explicit and strategic priority. UN ويتطلب القطاع الزراعي وجود سياسات وطنية شاملة لعدة قطاعات تكون واضحة وتجعل من تعميم مراعاة الحد من أخطار الكوارث في القطاعات الإنمائية أولوية صريحة واستراتيجية.
    This policy includes among its purposes the " Eradication of all forms of violence against women, assuring State protection for them " and also includes other rights of women, as cross-sectional topics of social policy. UN وهذه السياسة تشمل من بين مقاصدها " القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وضمان حماية الدولة لها " ، وتشمل أيضاً حقوق المرأة الأخرى، بوصفها موضوعات من موضوعات السياسة الاجتماعية شاملة لعدة قطاعات.
    This will include analyses of the social, economic and institutional effects associated with the cultivation, trafficking and consumption of drugs and proposals for integrated intersectoral strategies for tackling them. UN وسيشمل ذلك تحليل اﻵثار الاجتماعية، والاقتصادية، والمؤسسية المرتبطة بزراعة المخدرات والاتجار بها واستهلاكها ومقترحات من أجل وضع استراتيجيات متكاملة شاملة لعدة قطاعات من أجل معالجة هذه اﻵثار.
    336. The Committee welcomes the establishment of a crosssectoral committee to formulate the national plan of action. UN 336- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة شاملة لعدة قطاعات لصياغة خطة العمل الوطنية.
    However, they were divided on the future role for UNEP; the majority were in favour of a continued and enhanced role for UNEP and argued that environmental action demands that complex issues cutting across sectors be monitored from a global environment perspective. UN إلا أنهم انقسموا بشأن دوره في المستقبل؛ فاتجهت أغلبيتهم الى القول بمواصلة دور البرنامج وتعزيزه، محتجة بأن اﻹجراءات البيئية تتطلب مراقبة مسائل معقدة شاملة لعدة قطاعات من منظور بيئي عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد