ويكيبيديا

    "شاملة وعملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive and practical
        
    • of comprehensive and
        
    • more comprehensive and
        
    • comprehensive and operational
        
    • holistic and practical
        
    • comprehensive practical
        
    • comprehensive and pragmatic
        
    • comprehensive and action-oriented
        
    Participants affirmed the importance of addressing the legacy of past human rights violations in a comprehensive and practical fashion. UN وأكد المشاركون أهمية التصدي بطريقة شاملة وعملية لمخلفات انتهاكات حقوق الإنسان الماضية.
    It highlighted 10 priority areas, drawn together in a comprehensive and practical policy plan. UN وقد أبرزت تلك الخطة 10 مجالات ذات أولوية، جُمع بينها في خطة سياسية شاملة وعملية.
    :: Finalize comprehensive and practical benefits realization plans by the end of 2013. UN :: بلورة خطط شاملة وعملية لتحقيق الفوائد بحلول نهاية عام 2013.
    58. Political will and commitment at all levels are crucial to ensure mainstreaming of a gender perspective in the adoption and implementation of comprehensive and action-oriented policies in all areas. UN 58 - والإرادة والالتزام السياسيان على جميع الصعد أمران ضروريان لكفالة تعميم مراعاة منظور جنساني لدى اعتماد وتنفيذ سياسات شاملة وعملية المنحى في جميع المجالات.
    Activities will also focus on providing assistance to Member States in the design and implementation of more comprehensive and action-oriented demand-reduction strategies and programmes. UN وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب.
    Work must be carried out, notably on the basis of the Arab peace initiative, to deal with the Israeli-Arab conflict in a comprehensive and operational manner. UN ويجب العمل بوجه خاص على أساس مبادرة السلام العربية من أجل التصدي للنزاع الإسرائيلي العربي بطريقة شاملة وعملية.
    The Board recommends that all entities finalize or prepare a comprehensive and practical benefits realization plan by the end of 2013 UN يوصي المجلس بأن تقوم جميع الكيانات، بحلول نهاية عام 2013، بوضع الصيغ النهائية لخطة شاملة وعملية لتحقيق الفوائد أو بإعداد هذه الخطط
    As noted in the Madrid Plan, elaborating and using comprehensive and practical tools for evaluation, such as key indicators, is necessary to facilitate a timely policy response. UN ومن الضروري، حسب ما أشير إليه في خطة مدريد، وضع واستخدام أدوات شاملة وعملية للتقييم، من قبيل المؤشرات الرئيسية، وذلك لتيسير الرد في الوقت المطلوب من خلال السياسات.
    Need for all States to introduce comprehensive and practical national measures to contain the spread of diseases in humans, animals and plants and to combat and treat such diseases promptly. UN حاجة جميع الدول إلى إدراج تدابير شاملة وعملية ترمي إلى احتواء انتشار الأمراض بين البشر والحيوانات والنباتات ومكافحة الأمراض على الفور وعلاجها.
    In addition, training and education of staff can help reduce the incidence of mistakes - an example of this is the contract training programme, a comprehensive and practical course on the essentials of contract formation and administration, developed by UNOPS with an outside training institution and attended by over 100 UNOPS staff; UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن عمليات تدريب الموظفين وتثقيفهم قد تساعدهم على تقليل وقوع اﻷخطاء. ومن أمثلة ذلك، برنامج التدريب على إبرام العقود وهو عبارة عن دورة شاملة وعملية عن العناصر اﻷساسية لصياغة وإدارة العقود، شارك المكتب في وضعها مع مؤسسة تدريب خارجية وانتظم فيها ما يزيد على ١٠٠ من موظفيه.
    36. The International Monetary Fund (IMF) was apprised of the report of the ad hoc expert group meeting on assistance to third States affected by the application of sanctions and found the recommendations to be comprehensive and practical. UN ٣٦ - وأحيط صندوق النقد الدولي علما بتقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات، ورأى أن التوصيات شاملة وعملية.
    In order to create a world free of nuclear weapons, comprehensive and practical strategies must be devised to meet the specific situations of individual countries. Such strategies would be based on comprehensive national surveys, effective coordination, information management and advocacy for non-proliferation. UN وأضافت أن إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية يتطلب وضع استراتيجيات شاملة وعملية لمواجهة الحالات المحدَّدة لبلدان منفردة؛ وأنه يجب أن تكون تلك الاستراتيجيات مستندة إلى مُسوح وطنية شاملة وتنسيق فعَّال وإدارة للمعلومات وتأييد لعدم الانتشار.
    Despite the fact that two of three agenda items were in the initial stages of discussions, the working groups on those two items have laid a solid foundation for their future work, and the interim documents compiled on subject issues reveal a serious intention on the part of delegations to elaborate comprehensive and practical recommendations. UN فعلى الرغم من أن المفاوضات حول بندين من بنود جدول اﻷعمال الثلاثة كانت لا تزال في مراحلها اﻷولى، فقد تمكن الفريقان العاملان المعنيان بهذين البندين من إرساء أساس صلب للعمل المقبل، وكشفت الوثائق المبدئية التي جمعت عن شتى المواضيع عن توفر نية جادة لدى الوفود في التوصل إلى توصيات شاملة وعملية.
    This programme, developed and conducted in 1995, provided a comprehensive and practical skills development experience not only for the 100 UNOPS staff who participated in it, but also for numerous participants from the United Nations Secretariat, various specialized agencies, and UNDP. UN ويوفر هذا البرنامج، الذي وضع ونُفذ في عام ١٩٩٥، خبرة شاملة وعملية لتطوير المهارات ليس فقط بالنسبة لـﻟ ١٠٠ موظف بالمكتب الذين اشتركوا فيه، ولكن أيضا بالنسبة لمشتركين عديدين من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ووكالات متخصصة مختلفة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    These recommendations are comprehensive and practical. UN فهي توصيات شاملة وعملية.
    58. Political will and commitment at all levels are crucial to ensure mainstreaming of a gender perspective in the adoption and implementation of comprehensive and action-oriented policies in all areas. UN 58 - والإرادة والالتزام السياسيان على جميع الصعد أمران ضروريان لكفالة تعميم مراعاة منظور جنساني لدى اعتماد وتنفيذ سياسات شاملة وعملية المنحى في جميع المجالات.
    49. Political will and commitment at all levels are crucial to ensure mainstreaming of a gender perspective in the adoption and implementation of comprehensive and action-oriented policies in all areas. UN 49 - والإرادة والالتزام السياسيان على جميع الصعد أمران ضروريان لكفالة تعميم مراعاة منظور جنساني لدى اعتماد وتنفيذ سياسات شاملة وعملية المنحى في جميع المجالات.
    Activities will also focus on providing assistance to Member States in designing and implementing more comprehensive and action-oriented demand-reduction strategies and programmes. UN وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب.
    The Secretary-General of the Conference places considerable importance on the elaboration of a document which is both comprehensive and operational, while remaining succinct. UN وتولي اﻷمينة العامة للمؤتمر أهمية كبيرة لصياغة وثيقة شاملة وعملية على حد سواء مع توخي اﻹيجاز في نفس الوقت.
    Therefore, it is imperative that the developed and developing countries join hands in finding solutions that are holistic and practical. UN ولهذا، يجب على البلدان المتقدمة النمو والنامية أن تضم جهودها في الاهتداء إلى حلول شاملة وعملية.
    " 8. Urges Governments concerned to support comprehensive practical approaches by the international community to assist women and children victims of transnational trafficking to return home and be reintegrated in their home societies; UN " ٨ - تحث الحكومات المعنية على مساندة المجتمع الدولي في اﻷخذ بنهوج شاملة وعملية لمساعدة النساء واﻷطفال ضحايا الاتجار عبر الحدود على العودة إلى ديارهم وعلى الاندماج مجددا في مجتمعاتهم اﻷصلية؛
    Those measures and approaches are comprehensive and pragmatic and can be implemented if there is genuine political will to rid the world of nuclear weapons. UN وتتسم هذه التدابير والنهُج بأنها شاملة وعملية ويمكن تنفيذها إنْ توفرت الإرادة السياسية الصادقة لتخليص العالم من الأسلحة النووية.
    The forest instrument is the first ever comprehensive and action-oriented global strategy towards achieving sustainable forest management. UN ويمثل صك الغابات أول استراتيجية عالمية شاملة وعملية المنحى لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد