ويكيبيديا

    "شاملة وغير تمييزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive and non-discriminatory
        
    • universal and non-discriminatory
        
    • non-discriminatory and comprehensive
        
    Measures must be comprehensive and non-discriminatory. UN ويجب أن تكون التدابير شاملة وغير تمييزية.
    Nevertheless, Turkey is of the opinion that FMCT negotiations should be comprehensive and non-discriminatory. UN ومع ذلك، ترى تركيا أن المفاوضات المتعلقة بتلك المعاهدة ينبغي أن تكون شاملة وغير تمييزية.
    The time had come for comprehensive and non-discriminatory verification provisions applicable to all States parties. UN وقد آن اﻷوان لوجود أحكام تحقق شاملة وغير تمييزية واجبة التطبيق على جميع الدول اﻷطراف.
    The final document also reaffirmed the need for multilaterally negotiated universal and non-discriminatory disarmament agreements to address proliferation problems. UN كما أكدت الوثيقة مجدداً على ضرورة التوصل إلى اتفاقات لنزع السلاح تكون شاملة وغير تمييزية ويتم الاتفاق عليها عن طريق المفاوضات متعددة اﻷطراف لمعالجة مشاكل انتشار اﻷسلحة.
    As another contribution to strengthening nonproliferation and disarmament, negotiations should begin for a non-discriminatory and comprehensive fissile material cut-off treaty. UN باعتبار ذلك مساهمة إضافية لتعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح، ويجب البدء في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون شاملة وغير تمييزية.
    India remains committed to achieving global nuclear disarmament in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN وتظل الهند ملتزمة بتحقيق نزع السلاح النووي العالمي بطريقة شاملة وغير تمييزية.
    Nevertheless, Turkey is of the opinion that FMCT negotiations should be comprehensive and non-discriminatory. UN ومع ذلك، ترى تركيا أن المفاوضات المتعلقة بهذه المعاهدة ينبغي أن تكون شاملة وغير تمييزية.
    NAM emphasizes that proliferation concerns are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory agreements. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أنّه يمكن معالجة الشواغل حيال الانتشار النووي على الوجه الأمثل عَبْر اتفاقات متعددة الأطراف، عالمية، شاملة وغير تمييزية يتم التفاوض بشأنها.
    The Islamic Republic of Iran wants the FMCT to be an internationally and effectively verifiable, comprehensive and non-discriminatory treaty. UN وتود جمهورية إيران الإسلامية أن تكون معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية معاهدة شاملة وغير تمييزية يمكن التثبت من الامتثال لأحكامها فعلياً وعلى الصعيد الدولي.
    My delegation has always supported an internationally and effectively verifiable comprehensive and non-discriminatory FMCT. UN وقد أيد وفد بلدي على الدوام وضع معاهدة شاملة وغير تمييزية لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون قابلة للتحقق منها على المستوى الدولي وبصورة فاعلة.
    The international community has conditioned the provision of funds upon the production of a nationwide comprehensive and non-discriminatory reconstruction plan and on progress in the implementation of the return programme. UN وقد اشترك المجتمع الدولي لتوفير اﻷموال إعداد خطة شاملة وغير تمييزية ﻹعادة البناء في البلد كله وإحراز تقدم في تنفيذ برنامج العودة.
    We continue to believe that the concerns that relate to missile proliferation are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory agreements. UN ولا نزال نعتقد أن أفضل طريقة لتلبية الشواغل التي تتصل بانتشار القذائف هي من خلال إبرام اتفاقات عالمية شاملة وغير تمييزية يتم التفاوض بشأنها على الصعيد المتعدد الأطراف.
    We continue to believe that concerns related to missile proliferation are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory agreements. UN ولا نزال نعتقد أن أفضل طريقة للتصدي للشواغل التي تتصل بانتشار القذائف تكون من خلال إبرام اتفاقات عالمية شاملة وغير تمييزية يتم التفاوض بشأنها على الصعيد المتعدد الأطراف.
    India has consistently favoured the elimination of all weapons of mass destruction on the basis of multilaterally negotiated, comprehensive and non-discriminatory agreements. UN تؤيد الهند باستمرار القضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل على أساس اتفاقات شاملة وغير تمييزية يتم التوصل إليها من خلال التفاوض المتعدد اﻷطراف.
    For those reasons, my delegation decided to abstain in the vote on the draft resolution, and we hope that in future the subject will be dealt with in the Conference on Disarmament, where we will be able to deal with transparency measures in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN لذينك السببين، قرر وفد بلدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار، ونأمل في أن يعالج الموضوع في المستقبل في مؤتمر نزع السلاح حيث نتمكن من تناول تدابير الشفافية بطريقة شاملة وغير تمييزية.
    We consider that the CTBT should be comprehensive and non-discriminatory in its scope and it should ban all nuclear tests by all States, in all environments and for all time. UN ونعتبر أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يجب ان تكون شاملة وغير تمييزية في نطاقها وأن تحظر جميع التجارب النووية من جانب جميع الدول في جميع البيئات وإلى اﻷبد.
    It is our sincere hope that the prospects for the eventual development of the Register in terms of the expansion of its scope will become less remote and that the political will which was lacking in 1994 will eventually materialize in 1997 into a willingness to embrace faithfully the principles and objectives of transparency and apply them in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN ويحدونا أمل صادق في أن تصبح احتمالات تطوير السجل في نهاية المطاف، من حيث توسيع نطاقه، أقل بعدا، وفي أن تتجسد الارادة السياسية التي كانت مفقودة في عام ١٩٩٤ في الرغبة في تبني مبادئ الشفافية وأهدافها في عام ١٩٩٧، وفي تطبيقها بطريقة شاملة وغير تمييزية.
    They reiterated the need for multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory disarmament agreements to address proliferation problems. 16/ UN وأكدت مجددا ضرورة التوصل الى اتفاقات عالمية لنزع السلاح تكون شاملة وغير تمييزية ويتم الاتفاق عليها بالتفاوض المتعدد اﻷطراف لمعالجة مشاكل انتشار اﻷسلحة)١٦(.
    2. Invites all States, particularly the developed countries, to commence multilateral negotiations with the participation of all interested countries on the universal and non-discriminatory guidelines on transfer of advanced technology, materials and equipment with dual use applications. UN 2 - يدعو جميع الدول، وبخاصة البلدان المتقدمة، إلى الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بمشاركة جميع البلدان المهتمة بشأن مبادئ توجيهية شاملة وغير تمييزية فيما يتصل بنقل التكنولوجيا والمواد والمعدات المتقدمة ذات الاستخدام المزدوج.
    2. Invites all States, particularly the developed countries, to commence multilateral negotiations with the participation of all interested countries on the universal and non-discriminatory guidelines on transfer of advanced technology, materials and equipment with dual use applications. UN 2 - يدعو جميع الدول، وبخاصة البلدان المتقدمة، إلى الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بمشاركة جميع البلدان المهتمة بشأن مبادئ توجيهية شاملة وغير تمييزية فيما يتصل بنقل التكنولوجيا والمواد والمعدات المتقدمة ذات الاستخدام المزدوج.
    As another contribution to strengthening nonproliferation and disarmament, negotiations should begin for a non-discriminatory and comprehensive fissile material cut-off treaty. UN باعتبار ذلك مساهمة إضافية لتعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح، ويجب البدء في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون شاملة وغير تمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد