ويكيبيديا

    "شامل لإطلاق النار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive ceasefire
        
    • comprehensive cease-fire
        
    • global cease-fire
        
    The Joint Security Committee also agreed to establish a verification and monitoring mission, with headquarters in Mogadishu, to promote a comprehensive ceasefire. UN كذلك وافقت اللجنة الأمنية على إنشاء بعثة للتحقق والرصد تتخذ مقرها في مقديشو من أجل تعزيز وقف شامل لإطلاق النار.
    My Government's continued call for a comprehensive ceasefire in the war-affected areas in the south will obviously, if implemented, alleviate the suffering of the civilian population in those areas and provide a conducive atmosphere for a peaceful settlement of the conflict. UN إن نداء حكومتي المتواصل بوقف شامل لإطلاق النار في المناطق المتأثرة في الجنوب سيخفف بالقطع، إذا نفذ، من معاناة السكان المدنيين في تلك المناطق وسيهيئ مناخا مؤاتيا لتسوية سلمية للصراع.
    From this important rostrum, we invite the international community to bring greater pressure to bear on the rebel movement to agree to a comprehensive ceasefire and to put an end to the suffering of citizens, especially children and women, in the outlying areas. UN ونحن ندعو من هذا المنبر الهام المجتمع الدولي لبذل مزيد من الضغوط على حركة التمرد من أجل وقف شامل لإطلاق النار ووضع حد لمعاناة المواطنين في المناطق المتأثرة وخاصة النساء والأطفال.
    The latter have been aimed at establishing, through the reduction of tensions, conditions favourable to a comprehensive cease-fire. UN وكانت اﻷخيرة تستهدف القيام، من خلال خفض التوترات، بتهيئة ظروف مواتية لوقف شامل ﻹطلاق النار.
    1. A comprehensive cease-fire is to be established on the entire territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina for a period of four weeks. UN ١ - يقرر وقف شامل ﻹطلاق النار على كامل اقليم جمهورية البوسنة والهرسك لمدة ٤ أسابيع.
    However, in his view, the prospects for return would best be pursued within a framework of a comprehensive ceasefire, which he hoped would be achieved through the intercession of the international community. UN ورأى من جهة أخرى أن خير سبيل لمتابعة إمكانيات العودة يكمن في إطار وقف شامل لإطلاق النار يؤمل تحقيقه من خلال وساطة المجتمع الدولي.
    His Government had done everything possible to achieve a just and comprehensive peace, and had stressed the need for a comprehensive ceasefire as a prerequisite for negotiations. UN وفي هذا الصدد، لم تدخر الحكومة جهدا في العمل من أجل عقد سلام دائم وشامل والدعوة إلى وقف شامل لإطلاق النار تمهيدا للجلوس إلى مائدة المفاوضات.
    He also works closely with the Facilitation, under the leadership of the Deputy President of South Africa, Jacob Zuma, in its work to bring about a comprehensive ceasefire. UN ويتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع الطرف الميسر، بقيادة نائب رئيس جنوب أفريقيا يعقوب زوما، في جهوده من أجل التوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار.
    This marks a positive step towards the negotiation of a comprehensive ceasefire that should be welcomed by the Council, together with the recent success of the work of the forum of the development partners of Burundi. UN إنها لخطوة إيجابية نحو المفاوضات على وقف شامل لإطلاق النار يجدر أن يرحب المجلس بها وبالنجاح الذي حققه مؤخرا منتدى الشركاء في التنمية في بوروندي.
    3. To emphasize full support for the Lebanese complaint to the Security Council and, in turn, to call for the immediate adoption by the Security Council of a resolution for a comprehensive ceasefire and the lifting of the Israeli blockade of Lebanon; UN 3 - التأكيد على الدعم الكامل للشكوى اللبنانية أمام مجلس الأمن ويطالب بدوره مجلس الأمن اتخاذ قرار فوري بوقف شامل لإطلاق النار ورفع الحصار الإسرائيلي عن لبنان.
    The Agreement was the starting point of a political transition during which the Conseil national pour la défense de la démocratie/Force de défense de démocratie (CNDD-FDD) joined the peace process upon the signing of a comprehensive ceasefire agreement in 2003. UN ويشكل الاتفاق نقطة الانطلاق لمرحلة انتقال سياسي انضم خلالها المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية إلى عملية السلام عقب توقيع اتفاق شامل لإطلاق النار في عام 2003.
    3. To welcome the signing of the ceasefire agreement for the region of the Nuba mountains; to express appreciation for the efforts of the Sudanese Government to ensure its implementation; and to support the Government's efforts to achieve a comprehensive ceasefire and achieve peace and national reconciliation; UN 3 - الترحيب بتوقيع اتفاقية وقف إطلاق النار في منطقة جبال النوبة وتقدير جهود الحكومة السودانية في الالتزام بتنفيذها، ودعم جهودها للتوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار بما يحقق السلام والوفاق الوطني.
    " The Security Council stresses the urgent need for a comprehensive ceasefire throughout Somalia, and that the Somali parties themselves bear the responsibility of achieving it. UN " ويشدد مجلس الأمن على الحاجة الملحة إلى وقف شامل لإطلاق النار في جميع أنحاء الصومال وعلى أن تحقيق ذلك مسؤولية تقع على عاتق الأطراف الصومالية نفسها.
    20. Developments in Burundi affected security in the east, as the Burundian National Defence Forces launched attacks on the Forces nationales de libération (FNL), despite efforts to reach a comprehensive ceasefire following the signing of a declaration at Dar es Salaam on 15 May. UN 20 - وقد أثرت التطورات في بوروندي في الحالة الأمنية في الشرق مع قيام قوات الدفاع الوطنية البوروندية بمهاجمة قوات التحرير الوطنية، رغم الجهود المبذولة لتحقيق وقف شامل لإطلاق النار في أعقاب توقيع إعلان في دار السلام في 15 أيار/مايو.
    Ensuring that local agreements meet international standards, and including relief and recovery elements in them, would help to curtail the levels of violence at a community level and contribute to a process leading to a comprehensive ceasefire and could also help to create the conditions necessary for a political settlement of the conflict. UN وإن ضمان أن تفي الاتفاقات المحلية بالمعايير الدولية، وتضمينها عناصر بشأن الإغاثة والإنعاش، من شأنه أن يساعد في الحد من مستويات العنف على صعيد المجتمع المحلي ويسهم في عملية تؤدي إلى وقف شامل لإطلاق النار وقد يساعد أيضا في تهيئة الظروف اللازمة للتسوية السياسية للنزاع.
    7. Once again, the Sudanese Government confirms its commitment to the ceasefire that has been declared and renews its call for agreement on a comprehensive ceasefire and the achievement of a lasting peace. At the same time, however, it affirms its right to respond to aggression and to protect the lives and property of its citizens. UN (7) مرة أخرى تؤكد الحكومة السودانية التزامها بوقف إطلاق النار المعلن وتجدد دعوتها للتوصل لوقف شامل لإطلاق النار وتحقيق سلام دائم ولكنها في ذات الوقت تؤكد حقها في رد العدوان وحماية أرواح المواطنين وممتلكاتهم كما تؤكد بأنها لن تقف مكتوفة الأيدي وترى حركة التمرد تحتل مدن بحر الغزال الواحدة تلو الأخرى.
    " (e) To restrain from military activities as a demonstration of willingness for a peaceful solution to the long-standing conflict and to adhere to a comprehensive ceasefire as part of a just peace negotiation process; UN " (هـ) الامتناع عن الأنشطة العسكرية كدليل على الرغبة في التوصل إلى حل سلمي للصراع الذي طال أمده والتقيد بوقف شامل لإطلاق النار بوصف ذلك جزءا من عملية التفاوض على إحلال سلام عادل؛
    (a) The establishment of a comprehensive cease-fire on 26 August 1995; UN )أ( إقرار وقف شامل ﻹطلاق النار في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٥؛
    It was the understanding of the Croatian delegation that, in addition to the 15-16 July 1993 agreement, an additional agreement would be signed on a comprehensive cease-fire affecting all the lines of confrontation. UN وكان في تصور الوفد الكرواتي أنه سيجري، باﻹضافة الى اتفاق ١٥/١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، توقيع اتفاق اضافي بشأن وقف شامل ﻹطلاق النار على جميع خطوط المواجهة.
    The Abuja Agreement provided for and resulted in the establishment of a comprehensive cease-fire on 26 August 1995 and a new six-member Council of State, which was installed on 1 September 1995. UN وينص اتفاق أبوجا على تنفيذ وقف شامل ﻹطلاق النار في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ كنتيجة للاتفاق، وعلى تشكيل مجلس دولة جديد يتألف من ستة أعضاء، جرى تنصيبه في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    In this connection, the President confirmed the Government's position that the deployment of United Nations peace-keeping forces in Angola should take place only in the context of a global cease-fire within the framework of the Abidjan Protocol. UN وفي هذا الصدد، أكد الرئيس موقف الحكومة القائل بأنه لا ينبغي وزع قوات حفظ سلم تابعة لﻷمم المتحدة في أنغولا إلا في سياق وقف شامل ﻹطلاق النار في إطار بروتوكول أبيدجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد