This will require a consultative and inclusive approach, time and dedicated resources. | UN | وسيقتضي ذلك اتباع نهج تشاوري شامل للجميع وسيستغرق وقتا ويستلزم موارد. |
Empowering young people as key contributors to building an inclusive information society | UN | تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع |
Empowering young people as key contributors to building an inclusive information society | UN | تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع |
Objective: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific | UN | الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكِّـن لها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ. |
The Government of Trinidad and Tobago offers a twofold, all-inclusive framework for development of the national community through sport. | UN | ولدى حكومة ترينيداد وتوباغو إطار شامل للجميع ذو شقين لتنمية المجتمع عن طريق الرياضة. |
Human resource development was a key component of development strategies and occupational training was essential for creating an inclusive society. | UN | وتعتبر تنمية الموارد البشرية عنصراً أساسياً في استراتيجيات التنمية ويعتبر التدريب المهني عنصراً أساسياً لخلق مجتمع شامل للجميع. |
During our meetings, President Bozizé reaffirmed his determination to hold the inclusive political dialogue. | UN | وأكّد لي الرئيس بوزيزي خلال اجتماعينا عزمه على إجراء حوار سياسي شامل للجميع. |
" Empowering young people as key contributors to building an inclusive information society | UN | تمكين الشباب باعتبارهم مساهمين رئيسيين في بناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع |
His delegation therefore called for an inclusive form of globalization with a human face. | UN | ولذلك فإن وفد بلده يطالب بشكل من العولمة شامل للجميع وذي طابع إنساني. |
Recognizing the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى حوار شامل للجميع وقائم على المشاركة وواسع النطاق بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية، |
There is inclusive education for children with disabilities. | UN | وهناك تعليم شامل للجميع متاح للأطفال المعاقين. |
He briefed his interlocutors on developments in Somalia and on his initiative to foster an inclusive dialogue. | UN | وأحاط محاوريه بالتطورات المستجدة في الصومال وبمبادرته لتعزيز إجراء حوار شامل للجميع. |
UNMIT and United Nations agencies supported several initiatives to ensure an inclusive approach to the elections. | UN | ودعمت البعثة ووكالات الأمم المتحدة عدة مبادرات هادفة إلى كفالة اتباع نهج شامل للجميع تجاه الانتخابات. |
The President of the Central African Republic agreed to engage in an inclusive dialogue with opposition parties and representatives of the armed rebellion. | UN | فقد وافق رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى على بدء حوار شامل للجميع مع أحزاب المعارضة وممثلين عن حركة التمرد العسكري. |
At this point in the history of humankind, it is absolutely necessary to create the conditions for an inclusive, just and equitable global society. | UN | في هذه المرحلة من تاريخ البشرية، ثمة ضرورة مطلقة لتهيئة الظروف لقيام مجتمع عالمي شامل للجميع وغير متحيز وعادل. |
Equitable access to all forms of education is essential to building an inclusive society based on tolerance and respect. | UN | والوصول بصورة منصفة إلى جميع أشكال التعليم أمر جوهري لبناء مجتمع شامل للجميع قوامه التسامح والاحترام. |
These are to be achieved through a transition to an inclusive green economy. | UN | ويتعين تحقيق هذه البرامج عن طريق التحول إلى اقتصاد أخضر شامل للجميع. |
While the Constitution was not flawless, it had paved the way for an inclusive political system. | UN | ولاحظ أن الدستور وإن لم يكن خاليا من العوار أفسح الطريق لقيام نظام سياسي شامل للجميع. |
Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي في مجال بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعيا يحمي جميع الفئات الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ ويمكّنها ويكفل لها المساواة الإنجازات المتوقعة |
Objective: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific | UN | الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكِّـن لها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ |
1.1.1 Negotiations in collaboration with international and regional organizations, leading to the conclusion of an all-inclusive peace agreement in Darfur. | UN | 1-1-1 إجراء مفاوضات بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية، بما يفضي إلى إبرام اتفاق سلام شامل للجميع في دارفور |
As always, China will make unrelenting efforts to promote those goals and to bring about lasting peace and universal security. | UN | وستبذل الصين، كما بذلت دائماً، جهوداً لا تكل لتشجيع العمل على بلوغ هذين الهدفين وتحقيق سلام دائم وأمن شامل للجميع. |