If no comprehensive and just solution was found, the Palestinians' suffering would increase. | UN | وما لم يوجد حل شامل وعادل ستزداد معاناة الفلسطينيين. |
It would be best to settle this matter in a comprehensive and just manner so as to avoid reverting to the subject of Board expansion again in the future. | UN | وسيكون من اﻷفضــل تصويــب هذا اﻷمر بشكل شامل وعادل حتى لا يتم العودة لفتــح موضــوع توسيع المجلس مرة أخرى في المستقبل. |
The process must be relaunched, for without a settlement of the Palestinian problem there could be no comprehensive and just peace in the Middle East. | UN | ومن الواجب الشروع في هذه العملية من جديد، حيث يتعذر تحقيق سلام شامل وعادل بالشرق اﻷوسط بدون حل المشكلة الفلسطينية. |
Joint efforts should be made to achieve inclusive and equitable growth with an impact on human development and vulnerable groups. | UN | وأشار إلى وجوب بذل جهود متضافرة لتحقيق نمو شامل وعادل يكون له أثر على التنمية البشرية والفئات الضعيفة. |
12. Employment is a crucial means to inclusive and equitable economic growth. | UN | 12 - تشكل العمالة وسيلة حيوية لتحقيق نمو اقتصادي شامل وعادل. |
It is now up to the international community to work to consolidate this important step in the direction of a just and comprehensive peace in the Middle East. | UN | إن اﻷمر يتوقف على المجتمع الدولي اﻵن للعمل من أجل تعزيز هذه الخطوة الهامة باتجاه تحقيق سلم شامل وعادل في الشرق اﻷوسط. |
We also nourish the hope that with the efforts and support of all involved, we will reach a comprehensive and fair solution for all of the countries of the region. | UN | إنه ليحدونا اﻷمل أيضا، في أن نتوصل، بجهود ودعم الجميع، الى حل شامل وعادل بالنسبة لجميع بلدان المنطقة. |
Such a situation would be inconsistent with concerted efforts to achieve a comprehensive and just peace in the Middle East. | UN | فمثل هذا الموقف لا يتفق مع الجهود المتضافرة التي تهدف إلى التوصل إلى سلام شامل وعادل في منطقة الشرق اﻷوسط. |
I would also like to emphasize to all States Members of the United Nations that Syria will continue to seek a comprehensive and just peace in the Middle East. | UN | وأؤكد لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن سورية ستستمر في سعيها لتحقيق سلام شامل وعادل في الشرق الأوسط. |
Russia favours a comprehensive and just solution to all aspects of the Arab-Israeli conflict, without detriment to any of the parties. | UN | وروسيا تحبذ إيجاد حل شامل وعادل لجميع جوانب الصراع العربي اﻹسرائيلي، دون إضرار بأي طرف من اﻷطراف. |
The solution to this problem, by its nature, must be part of a comprehensive and just solution to the Middle East question in its entirety. | UN | كما أن حل هذه المسألة يدخل بطبيعته ضمن حل شامل وعادل لمسألة الشرق اﻷوسط بكاملها. |
His delegation was hopeful that a way had been opened towards a comprehensive and just peace. | UN | وذكر أن وفده يأمل أن يكون الطريق قد فُتح أمام الوصول إلى سلم شامل وعادل. |
The cessation of the hostilities and the laying down of the groundwork for a comprehensive and just solution cannot be achieved however with resort to a one-sided and biased approach. | UN | غير أنه لا يمكن تحقيق وقف القتال وارساء اﻷساس لحل شامل وعادل باتباع نهج مغرض متحيز. |
The United States has long maintained that it is essential to pursue a comprehensive and just peace. | UN | مــا فتئـت الولايات المتحدة تعتقد أنــه مــن الضروري السعي إلـى تحقيق سلم شامل وعادل. |
Rather, it gives rise to the belief that Israel does not wish to establish a comprehensive and just peace, but simply wants to exact a price for its occupation of Arab territory. | UN | ولكـــن المواقف الاسرائيليــة المتعنتــة لا تبعث على التفاؤل، بل تقـود إلى الاعتقاد بأن اسرائيل لا ترغب في إقامة سلام شامل وعادل. بل تريد اسرائيل ثمنا لاحتلالها اﻷرض العربية. |
The International Decade could appropriately be named, as was proposed by Rigoberta Menchú, the Decade for the Human Rights of Indigenous People, which will lead to a comprehensive and just rebirth of our peoples. | UN | والعقد الدولي يمكن تسميتــه وعــن حــق، كمـــا اقترحت ريغوبرتا منشو، عقــد حقــوق اﻹنســــان للسكــان اﻷصليين، الذي سيؤدي الى ميلاد جديد شامل وعادل لشعوبنا. |
This was critical to achieving sustained, inclusive and equitable growth and sustainable development. | UN | وهذا الأمر بالغ الأهمية في تحقيق نمو مستدام شامل وعادل وتنمية مستدامة. |
:: Put decent work and full employment at the heart of policies for reducing poverty and income inequalities and achieving sustained, inclusive and equitable growth and sustainable development. | UN | :: وضع العمل اللائق والعمالة الكاملة في صميم السياسات من أجل الحد من الفقر وعدم المساواة في الدخل وتحقيق نمو مستدام شامل وعادل وتنمية مستدامة. |
An inclusive and equitable green economy in the context of sustainable development and poverty eradication: Background note | UN | اقتصاد أخضر شامل وعادل في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر: مذكرة معلومات أساسية |
As always, Morocco is ready to contribute to all regional and international efforts to contain the crisis and to encourage the parties concerned to resume negotiations in order to reach a just and comprehensive peace in the region. | UN | ويبقى المغرب مستعدا كعادته للإسهام في كل المجهودات الإقليمية والدولية الرامية إلى تطويق هذه الأزمة وحث الأطراف المعنية على استئناف المفاوضات، وذلك من أجل التوصل إلى سلام شامل وعادل في المنطقة. |
The United Nations Summit on Climate Change has demonstrated that it is important to reach a comprehensive and fair agreement on future global climate policy at the Copenhagen Conference, to be held in December of this year. | UN | فمؤتمر قمة الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ أظهر أن المهم التوصل إلى اتفاق شامل وعادل بشأن السياسة المقبلة لتغير المناخ في مؤتمر كوبنهاغن، الذي سينعقد في كانون الأول/ديسمبر من هذا العام. |
55. A comprehensive and equitable solution must be found to the external debt problems of developing nations, which might otherwise face a sovereign debt crisis. | UN | 55 - وأضاف أنه يجب إيجاد حل شامل وعادل لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية، وإلا فإنها ستواجه أزمة ديون سيادية. |