The activities of the Zimbabwe Youth Council have thus given our youth vital experience in governance issues and decision-making processes. | UN | والأنشطة التي يقوم بها مجلس شباب زمبابوي أكسبت شبابنا خبرة هامة جداً في مسائل الحكم وعملية صنع القرار. |
We encourage our youth to be innovative and creative. | UN | وإننا نشجع شبابنا على التحلي بروح إبداعية خلاقة. |
We have empowered our youth at every level of local governance. | UN | ولقد مكﱠنا شبابنا على كل صعيد من أصعدة الحكم المحلي. |
Despite the economic, commercial and financial embargo, the Cuban people in their hardship have sheltered, fed and clothed our young people. | UN | وعلى الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي، فإن الشعب الكوبي آوى وأطعم وألبس شبابنا في ظل المصاعب التي يعيشها. |
Recent studies show that drug use by our young people is stabilizing, and in some categories declining. | UN | وتدل الدراسات اﻷخيرة على أن تعاطي شبابنا للمخدرات بات مستقرا، وأنه يتناقص في بعض الفئــات. |
We are particularly concerned about drug abuse among our young people. | UN | ونشعر بالقلق بوجه خاص إزاء إساءة استعمال المخدرات بين شبابنا. |
It is by instilling the Olympic Ideals in our youth that cultural and political discord can be overcome. | UN | وإنه لمن خلال غرس المثل اﻷعلى اﻷولمبي في نفوس شبابنا يمكن التغلب على الخلاف الثقافي والسياسي. |
"...but we can build our youth for the future." | Open Subtitles | لكننا يمكن ان نبني شبابنا من أجل المستقبل |
I'm drawn to recall that day from our youth. | Open Subtitles | أنا أحرص على تذكيرك بهذا اليوم منذ شبابنا |
Failing to invest in our youth is a false economy. | UN | وعدم الاستثمار في شبابنا هو اقتصاد زائف. |
We are convinced that our future depends on our youth. | UN | ونحن مقتنعون بأن مستقبلنا يعتمد على شبابنا. |
My country has a population of 50,000, of which our youth comprise a significant majority. | UN | ويبلغ عدد سكان بلدي نحو 000 50 نسمة، وبمثل شبابنا أغلبية كبيرة منه. |
Saint Kitts and Nevis understands that it is via the fusion of both that our nation will best fulfil the aspirations of our youth. | UN | وتدرك سانت كيتس ونيفيس انه بدمج العالمين سيحقق بلدنا تطلعات شبابنا على النحو الأفضل. |
We are moving ahead thanks to the intelligence and the positive spirit of our young people. | UN | ونحن نمضي قدماً بفضل فطنة شبابنا وروحهم الايجابية. |
Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا. |
our young people are indeed one of Jamaica's greatest assets. | UN | والواقع أن شبابنا يشكلون أحد أعظم أرصدة جامايكا. |
In short, our young people are at the forefront of that great scheme and extensive plan to restore the rights of the Nicaraguan people, youth and family. | UN | وباختصار، يتصدر شبابنا المشروع الكبير والخطة الشاملة لاستعادة حقوق شعب نيكاراغوا، بشبابه وأسره. |
Today, Guatemala's economy simply does not generate sufficient jobs to absorb our young people. | UN | واليوم فإن اقتصاد غواتيمالا لا يخلق وظائف جديدة لاستيعاب شبابنا ببساطة. |
In conclusion, I would note that we need to be optimistic about the future of our young people. | UN | ختاماً، أود أن أشير إلى أننا في حاجة إلى أن نكون متفائلين بمستقبل شبابنا. |
The sacrifices of our valorous young men and their families have indeed ensured that we live in a world free of fascism. | UN | وكفلت تضحيات شبابنا البواسل وأسرهم فعلا أن نعيش في عالم خال من الفاشية. |
Exchange programmes to bring our youths of one religion to live in communities belonging to another religion, as well as in other countries, are being implemented. | UN | ويجري تنفيذ برامج للتبادل تعمل على أن يقيم شبابنا المنتمين لأحد الأديان بين طوائف تنتمي لدين آخر، وكذلك في بلدان أخرى. |
Around 65 per cent of young people live in the rural regions. | UN | ويعيش حوالي 65 في المائة من شبابنا في المناطق الريفية. |
Painless, Radar, Hot Lips, Dish and Staff Sergeant Vollmer as they put our boys back together again. | Open Subtitles | اللامؤلم، رادار، شفاه متقدة ديش والملازم فولمر بينما هم يعالجون شبابنا |
It was because of them that I kept this gang running in spite of that. For our youngsters. | Open Subtitles | وبالرغم من هذا، السبب الذي دفعني أن أبقي على هذه العصابة هو من أجل شبابنا. |