8. The Permanent Forum reiterates its previous recommendations that address the alarming number of suicides among indigenous youth. | UN | ويكرر المنتدى الدائم تأكيد توصياته السابقة المتعلقة بعدد حالات الانتحار بين شباب الشعوب الأصلية المثير للجزع. |
indigenous youth and the 2014 World Conference on Indigenous Peoples. | UN | شباب الشعوب الأصلية والمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية لعام 2014. |
New generations of indigenous youth should not lose this, and they should share it with others around the world. | UN | فينبغي على الأجيال الجديدة من شباب الشعوب الأصلية ألا تفقد ذلك، وأن تتبادله مع الآخرين حول العالم. |
The indigenous youth are highly involved in the initiative which also has a strong gender perspective. | UN | ويشترك شباب الشعوب الأصلية بشكل كبير في المبادرة التي تتضمن أيضا منظورا جنسانيا قويا. |
While the report gives an overall perspective of youth issues, it also provides an indication of what the situation might be for indigenous youth. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن قضايا الشباب التي توفر بدورها مؤشرا لما قد يكون عليه وضع شباب الشعوب الأصلية. |
Sex tourism and sexual exploitation impacted disproportionately on indigenous youth. | UN | وتؤثر السياحة الجنسية والاستغلال الجنسي تأثيراً مفرطاً على شباب الشعوب الأصلية. |
Several indigenous representatives recommended greater participation by indigenous youth in indigenous meetings in the future. | UN | وأوصى عدد من ممثلي الشعوب الأصلية بزيادة مشاركة شباب الشعوب الأصلية في الاجتماعات الخاصة بهذه الشعوب في المستقبل. |
In the sphere of sexuality education, UNFPA Ecuador contributed to the definition and preparation of sexuality education guides for indigenous youth of the Sierra and the Amazon regions, incorporating an intercultural perspective. | UN | وفي مجال التثقيف الجنسي، ساهم الصندوق في إكوادور في تعريف التثقيف الجنسي وإعداد دليل بهذا الشأن لفائدة شباب الشعوب الأصلية في منطقتي سييرا والأمازون، يدمج منظورا يراعي تعدد الثقافات. |
UNFPA has advocated for the inclusion of indigenous youth in national youth policies in Ecuador, Guatemala and Panama. | UN | وطالب الصندوق بإدراج شباب الشعوب الأصلية في السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب في إكوادور وبنما وغواتيمالا. |
The project will place a strong emphasis on indigenous youth and women. | UN | ويركز المشروع تركيزا قويا على شباب الشعوب الأصلية ونسائها. |
Regarding stakeholders, it was mentioned that indigenous youth must be engaged in the implementation of the Declaration. | UN | أما فيما يتعلق بالجهات صاحبة المصلحة فقد ذُكر أن شباب الشعوب الأصلية يجب أن يشارك في تنفيذ أحكام الإعلان. |
UNEP also reported working with indigenous youth experts. | UN | وأفاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدوره عن تعاونه مع خبراء في شؤون شباب الشعوب الأصلية. |
Indigenous youth: identity, challenges and hope: articles 14, 17, 21 and 25 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples | UN | شباب الشعوب الأصلية: الهوية والتحديات والأمل: المواد 14 و 17 و 21 و 25 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية |
These policies are targeted specifically at indigenous youth in order to eradicate indigenous languages and create a disconnect between the indigenous self and culture; they also produce a disconnect between generations of indigenous peoples. | UN | وتستهدف هذه السياسات شباب الشعوب الأصلية خصيصا بهدف القضاء على لغات الشعوب الأصلية والفصل بين الصورة الذاتية للشعوب الأصلية وثقافتها؛ وتقوم هذه السياسات أيضا بقطع الصلة بين أجيال الشعوب الأصلية. |
In addition, there is often tension between two categories of indigenous youth: those who want to work in traditional sectors of the economy and those who have pursued higher education. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما يوجد توتر بين فئتين من شباب الشعوب الأصلية: فئة الراغبين في العمل في القطاعات التقليدية من الاقتصاد وفئة من يتابعون تعليمهم العالي. |
Well-being is a critical factor in whether indigenous youth concern themselves with the challenges of identity. | UN | ويشكل الرفاه عاملا حاسما في تحديد ما إذا كان شباب الشعوب الأصلية منشغلين بالتحديات التي تطرحها الهوية. |
Those processes have a negative impact on the language proficiency of indigenous youth and therefore on their identity. | UN | وتؤثر هذه العمليات سلبا على تمكُّن شباب الشعوب الأصلية من لغتهم، وتؤثر بالتالي على هويتهم. |
Where such curricula are developed, it is important that indigenous youth be consulted. | UN | ومن المهم التشاور مع شباب الشعوب الأصلية عند وضع مناهج دراسية من هذا القبيل. |
Furthermore, training programmes need to be developed to educate those indigenous youth who have not received basic schooling. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم وضع برامج تدريبية لتعليم شباب الشعوب الأصلية الذين لم يحصلوا على التعليم الأساسي. |
38. young indigenous domestic workers face many challenges. | UN | 38 - ويواجه شباب الشعوب الأصلية العاملون كخدم في المنازل العديد من التحديات. |
HIV/AIDS project for Aboriginal youth -- Public Health Agency of Canada, 2005-2007 | UN | المشروع المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لفائدة شباب الشعوب الأصلية - وكالة الصحة العامة الكندية، 2005-2007 |
In 2013 the Indigenous Technological Centre was created; 120 indigenous young people are now studying at the Centre. | UN | وأنشئ عام 2013 المركز التكنولوجي للشعوب الأصلية؛ الذي يدرس به الآن 120 شابا من شباب الشعوب الأصلية. |
27. Generally speaking, throughout the colonial system, from the basic teaching of reading and writing in the dominant language in primary and secondary schooling, a selective, discriminatory approach erected insuperable barriers, which prevented the access of indigenous youths to higher education. | UN | 27- وعلى العموم، فإن وجود نهج انتقائي تمييزي، على مستوى النظام التعليمي الاستعماري كله، ابتداء من مرحلة التعليم الأساسي للقراءة والكتابة باللغة المهيمنة في المدارس الابتدائية والثانوية، قد أدى إلى ظهور حواجز لا يمكن تذليلها حالت دون وصول شباب الشعوب الأصلية إلى التعليم العالم. |